hwarapA  Pa`rasha

MyFip;wo  Sho f`tim- “Judges”

Myr9bAD4 – Deuteronomy 16:18 - 21:9

 

Deuteronomy 16: 18

 j~l; Nteno  j~yh,lox< y!Y4 rw,xE j~yr@fAw;-lkAB; j~l;-NT,Ti Myr9F;wov4 MyFip;wo

Shof`tim   ve`shot`rim   ti`ten-leka   be`kol-she`a`re`ka   a’sher   Adonai   E`loheka   no`ten   leka

 "Judges and magistrates you shall give/place in all your gates, which HaShem your E`lohim gives you,

 

,qd,c,-FPaw;mi MfAhA-tx, UFp;wAv4 j~yF,bAw;li

li`she`vate`ka   ve`shaf`tu   et-ha`am   mish`pat-tzedek}

by your staff/family, and-they-shall-judge this-people with-righteous-judgment.

 

 19 

FPAw;mi hF,0ta-xlo

 Lo-tat`te   mish`pat  - "Do-not stretch-out/extend judgment;

 

dHawo *Hq10ti-xlov4 Myn9PA*ryKita xlo

lo * tak`kir   pa`nim  *ve`lo-tik`kach   sho`chad

you shall not alienate/recognized  faces, and I shall not take a gift,

 

MymikAHE yn2yfe rU2fay4 dHawo>ha yKi

 ki   hash`sho`chad   ye`av`ver   e`ne   cha`ka`mim

 for a gift blinds the eyes of the wise

:Mq9yD9ca *yr2b;D9 Jl2.sayv9

 vi`sal`lef  *div`re  tzad`di`kim

 and perverts My righteous word.

 

[Note: *The Patah vowel in ryKita/Tak`kir: The word is rkan!/Nakar. The Nun is dropped and a Tav added, meaning “You shall alienate/ recognize.*Also see the Hireq vowel in Hq10ti/Tik`kach : The word is Hq1lA/La`kach, meaning “To Take.” The Lamed has been dropped and a Tav added, meaning “I shall take.” Also Note *the suffix on rbaDA/Da`var, yr2b;D9/Div`re meaning  My (Plural) Word.]

                                                                                                                       

 20

Cr@xAhA-tx, TAw;r1y!v4 hy@H;Ti Nfamal; Jdor4Ti qD@c, qD@c,

 Tzed`dek   Tzed`dek   tir`dof   le`ma`an   tich`ye   ve`ya`rash`ta   et-ha`a’retz

"Righteous/justice, righteous/justice you shall follow so-that you-shall-live/be-robust and-take-possession with-the-land

 

:j`lA Nteno j~yh,lox< y!Y4-rw,xE  -  a’sher-Adonai   E`lohe`ka   no`ten   lak

 which HaShem your E`lohim gives to you. [NOTE: Land posses what is built on it.]

                                                                                                           

21

Cfe-lKA  hr!wexE  j~l;  fFa0ti-xlo

 Lo-tit`ta   le`ka   a’shera   kol-ez

 "You shall not set-up/fasten/plant for yourself an a`sherah-tree/image/pillar/wooden-image of any tree,

j~yh,lox< y!y4 Hbaz4mi lc,xe  -  e’zel   miz`vach   Adonai   E`lohe`ka

a-side/near an altar of HaShem your Elohim

j`lA.-hW,feta rw,xE  -  a’sher   ta`ese-la’ke

 which you labor/work/ make/produce for yourself.

 

 22

hbAc.ema  j~l;  Myq9tA-xlov4  -  ve`lo-takim   le`ka   maz`zeva

 "And do not rise/ stand-up/erect for yourself  a pillar/statue/idol/a-trunk/stock-of-a-tree,

(xn2WA rw,xE > a’sher   sane}

which hates HaShem E`lohe`ka.         [Note: xn2WA/Sane also means “Enemy”.]

 

 

 Deuteronomy 17: 1

MUm Ob hy@h;y9 rw,xE hW,v! rOwa j~yh,lox< y!U4yla HBaz4ti-xlo

 Lo-tiz`bach   la`Adonai   E`lohe`ka   shor   va`se   a’sher   yih`ye   bo   mum

 "You-shall-not-slaughter/slay/sacrifice to-HaShem your-E`lohim a-bull and-a- sheep/goat which/who exist/has in-him a-spot/blemish,

*fr! rbAD! lKo  -  kol   da`var  *ra

all/any *bad/evil word

:xUh j~yh,lox< y!Y4 tbafEOt yKi  -  ki   to`a`vat   Adonai   E`lohe`ka   hu’

for it-is an-abomination to HaShem your E`lohim.

[*Note: fr!/Ra is a shorten word for ffar!/Ra`a meaning “To make a loud noise.” Therefore the thought is “When HaShem hears of the evil.”]

 

2

  j~yr@fAw; dHaxaB; j~B;r4q9b; xcemA0y9-yKi  -  Ki-yim`maze   be`kir`be`ka   be`a’chad   she`a’re`ka

 "When it comes/arrives in the midst of one of your gates which HaShem E`lohe`ka gives you, and a man or a woman who

*yn2yfeBi fr1hA-tx, hW,fEy1  -  ya`a`se   et-hara   *bi`e`ne

works/produces with-the-evil *in-sight of HaShem E`lohe`ka,

Otyr9B; rbofEla > la`a`vor   be`ri`to

 to Passover/ignore  His-covenant,

[*Note: The suffix at the end of the word yn2yfeBi/Bi`e`ne, Sere-Yod, y e, meaning “In My{plural) Sight]

 

3  

Myr9HexE Myhilox< dbofEy10v1 j`l,y20v1  -  Va`yelek   va`ya`a`vod   e`lohim   a`che`rim

"and walk and serve/laboring-after  other e`lohim

Mh,lA UHTaw;y90v1  -  va`yish`tach`u   la`hem

 and bows-down/submits to them,

Har2y!0la Ox / wm,w,>lav4  -  ve`lash`she`mesh | ‘o   la`ya`reach

 also-into-the-sun | or into-the-moon

(My9maw;>ha xkAc;-lkAle Ox  -  ‘o   le`kol-tze`ka   hash`she`mayim

 or into-all/any host of the heavens,

ytiyU9ci-xlo rw,xE  -  a’sher   lo-ziv`vi`ti

 which I have not appointed/set-up, 

 

4  

"and it is told to you, and you hear of it,

 (bFeyhe Taw;r1D!v4  -  ve`da`rash`ta   he`tev

 then you shall seek/inquire very-good/well.

rbAD!ha NOkn! tm,x< hn2>hiv4  -  ve`hin`ne    e’met   nakon   had`davar

 And behold if it is firmly/faithfully established/confirmed the word

:lxer!W;y9B; tx{oha hbAfeOTha htAW;f,n@   -  ne`esh`ta   ha`to`e`va   haz`zo’t   be`Yis`ra`el

 that this abomination has-been worked/labored/produced in Yisrael,

 

 5

 hwA>xihA-tx, Ox xUhha wyxihA-tx, tAxc;Ohv4 -  ve`ho`ze`at   et-ha`ish   ha`hu   ‘O   et-ha`ish`sha

 "then-you-shall-take-out with-the-man that-he or with-the-woman

h{@ha fr1hA rbADA-tx, UWfA rw,xE  -  a’sher   a`shu   et-davar   hara   haz`ze

 who has-worked/labored/produced with-the-word this evil,

j~yr@fAw;-lx,  -  el-she`a`ri`ka -  into-your-gates

:Utmev! Myn9bAxEBA MTAl;q1s;U hwA>xihA-tx, Ox wyxihA-tx,  -  et-ha`ish   ‘O   et-ha’ish`sha   u`se`kal`tam   ba`a’va`nim   va`met`u

 with-the-man or with-the-woman and-they-shall-be-stone with-stones and-they-will-die.

 

6

  Myd9fe hwAlw; Ox Myd9fe My9n1w; / yPi-lfa  -  Al-pi  /  shinayim   edim   o   she`losha   edim

 "Upon the mouth of two witness or three witness 

tme0ha tmaUy  -  yu`mat   ham`met

 shall die the dying;

dHAx, dfe yP9-lfa tmaUy xlo  -  lo   yu`mat   al-pi   ed   e’chad

 Do not be put to death on the testimony of one witness.

 

7

OtymihEla hn!woxr9bA OB-hy,h;Ti Myd9fehA dy1  -  Yad   ha`e`dim   tih`ye-bo   va`ri`sho`na   la`ha`mi`to

 "A-hand of the-witnesses shall-exist/be-on-him at-first to -the-death-of-him,

hn!roHExaBA MfAhA-lKA dy1v4  -  ve`yad   kol-ha`am   ba`a’cha`rona  and-a-hand of all-the-people on-afterwards.

j~B,r4q9mi fr!hA Tar4fabiU  -  u`vi`ar`ta   ha`ra   miq`kir`beka  So you shall consume the evil from among you  or... (j~B,r4q9mi -  miq`kir`beka} from with-in you.

 

8

MdAl; / MDA-NyBe FPAw;mi0la rbAdA j~m;0mi xlePAy9 yKi  -  Ki   yip`pa`le   mim`me`ka   da`var   lam`mish`pat   ben-dam | le`dam

 "For/when a-separation/distinguishable/ difficult-matter from-you, a-word for-the-judgment between-the-blood for-blood

fgan@lA fgan@ NybeU Nydil; NyDi-NyBe  -  ben-din   le`din   u`ben   ne`ga   la`ne`ga

 between-cause for-cause and-between-blow for-blow

j~yr@fAw;Bi tboyr9 yr2b;Di -  di`ve`re   ri`vot   bish`a`re`ka

 My-word will-cause-strife/contention in-your-gate

:OB j~yh,lox< y!Y4 rHab;y9 rw,xE MOqmA0ha-lx, tAylifAv4 TAm;q1v4  - ve`ka`me`at   ve`a`li`at   el-ham`ma`kom   a’sher   yiv`char   Adonai   E`lohe`ka  bo

 and-you-shall-rise-up and-you-shall-go/walk unto-the-place which is approved/examined/chosen by HaShem your E`lohim.

 

9

MhehA Mymiy!0Ba hy@h;y9 rw,xE Fpewo>ha-lx,v4 My90v9l;ha Myn9hEKoha-lx, tAxbAU

 u`va’at   el’ha`ko`cha`nim   ha`le`vi`yim   ve`el-hash`sho`fet   a’sher   yih`ye   ba`yamim   ha`hem

 "And you shall enter/come unto-the-priests, the-Levi`yim, and-to-the-judge who exist in-those-days  ...or... in-agitated-days

 [Note: MhehA/Ha`hem = “Those” or Myhihe/He`him = Agitated,” Remember no vowels],

 :tPAw;mi0ha rbaD; txe j~l; UdyGihiv4 TAw;r1d!v4

 ve`da`rash`at   ve`hig`gi`du   leka   et   da`var   ham`mish`pat

 and-shall -inquire; and-they-shall-proclaim-in-front-of-you  a-word of the-judgment.

 

10

  y!Y4 rHab;y9 rw,xE xUhha MOqmA0ha-Nmi j~l; UdyGiy1 rw,xE rbAD!ha yPi-lfa tAyWifAv4

 Ve`a`siat   al-pi   had`da`var   a’sher   yag`gi`du   leka   min-kam`ma`kom    Ha`hu   a’sher   yiv`char   Adonai} 

"Therefore-you-shall-labor/work/preform according-to-My-mouth the-word they-shall-proclaim which they-pronounce to-you from-the-place that which HaShem will-chooses.

:j~UrOy rw,xE lkoK; tOWfEla TAr;mawAv4 - ve`sha`mar`at   la`a`sot   ke`kol   a’sher   yor`uka.

 And you shall keep/guard/ watch to-work/labor/preform according-to-everything passed-down-to-you.

 

 11

hW,fETa j~l; Urm;x)y-rw,xE FPAw;mi0ha-lfav4 j~UrOy rw,xE hr!OTha yPi-lfa

 Al-pi   hat`To`ra   a’sher   yor`uka   ve`al-ham`mish`pat   a’sher-yo’me`ru   leka   ta`a`se

 "According-to-My-mouth of the-torah which was-passed-down-to-you and-according-to-the-judgment which-they-tell-you  for-you shall-work/labor/preform;

:*lxmoW;U *Nymiy! j~l; UdyGiy1-rw,xE rbADAha-Nmi rUsTA xlo

 lo   ta`sur   min-had`da`var   a’sher   yag`gi`du   leka   *ya`min  *u`se`mo’l

  you-shall-not-turn-aside from-the-word which-is-in-front-of-you/shown/manifest to-you, *right-side or *left-side.

[Note: *lxmoW;/Se`mo’l  and lvxmoW;/She`mo’vl also means Outer Covering/Garment” because it was thrown over the left shoulder.  *Nymay!/Ya`man also means “Faithfulness in Promise/oath” because of the right hand.]

 

12

Tpewo>ha-lx, Ox  j~yh,lox<  y!Y4-tx, MwA tr@wAl; dmefohA NheKoha-lx, famow; yTil;bil; NOdz!b; hW,fEy1-rw,xE wyxihAv4

 Ve`ha`ish   a’sher-ya`a`se   ve`za`don   le`mil`it   she`mo`a   el-hak`ko`hen   ha`o`med   le`sha`ret   sham   et-Adonai   E`lohe`ka   O   el-hash`sho`fet

 "Therefore-the- man who-works/labors/preforms with-pride by-not listening/heeding to the Kohen that-stands to-wait-upon/serve there with HaShem your God, or the-judge,

:lxer!W;y90mi fr!hA TAr4fabiU xUhha wyxihA tmeU  -  u`met   ha`ish   ha`hu   u`vi`a`re`at   ha`ra   mi`Yis`ra`el.

 then-die the-man, that you-shall-consume   the-evil from-Yis`ra`el.

 

 13

:dOf NUdyz9y4 xlov4 Uxr!y9v4 Ufm;w;y9 MfAhA-lkAv4  -  Ve`kol-ha`am   yish`me`u   ve`yi`ra’u   ve`lo   ye`zi`dun   ir

  "And-all-the-people will-hear and-tremble/fear, and will not boil-over/seethe/act-violently/move-about/strut  yet-again/repeatedly.

 

 14

j`lA Nteno j~yh,lox< y!Y4 rw,xE Cr@xAhA-lx, xbotA-yKi

 Ki-ta`bo   el-ha`a’retz   a’sher   Adonai   E`lohe`ka   no`ten   lak

 "When-you-come to-the-land which HaShem your E`lohim is giving you,

TAr4maxAv4 h0BA hTAb;way!v4 h0TAw;r9yv9 -  vi`rish`tah   ve`ya`shav`ta   bah   ve`a’mar`at

 and-you-shall-take-possession and you-shall-sit-down in-it and-you shall-say

  ytAboybisi  :rw,xE My9OGha-lkAK; j`l,m, ylafA hmAyWixA

 a’si`ma   a`la   melek   ke`kol-hag`goyim   a’sher   se`vi`vo`ta

 `Let-me-set/in-place, over-me,  a-king like-all-the-goyim/pagan-nations that surround/are-around me,'

 

 15

 j~yh,lox< y!Y4 rHab;y9 rw,xE j`l,m, j~yl,fA MyWiTA MOW 

  som   ta`sim   a`leka   melek   a’sher   yiv`char   Adonai   E`lohe`ka

 "set-in-place, you shall-set-in-place over-yourself  a-king that HaShem your E`lohim will-approve/examine/chooses;

( 

j`l,m, j~yl,fA MyWiTA j~yH,xa bd@q@0mi OB   

 bo   mik`ke`dev   a’che`ka   ta`sim   a`leka   melek

 with-him from-among your-brothers you-shall-set-in-place over-you a-king;

:xUh j~yHixA-xlo rw,xE yr9k;n! wyxi j~yl,fA ttela lkaUt xlo 

  Lo   tu`kal   la`tet   a`leka   ish   nak`ri   a’sher   lo-a’chi`ka   hu

 you-can not, / shall-not  at-all-give over-you  a-man, a-stranger/foreigner,  he is-not your brother.

 

 16

MysiUs Ol.-hB,r4y1-xlo qr1  -  Rak   lo-yad`be-lo   su`sim

  "Only he-shall-not- multiply-to-himself horses,

sUs tOBr4ha Nfamal; hmAy4r1c;mi MfAhA-tx, biywiy!-xlov4

 ve`lo-ya`shi`vi   et-ha`am   mitz`ra`ye`ma   le`ma`an   har`bot   sus

 and-shall-not-return with-the-people to Mitz`ra`yi`ma/Egypt/bondage  to-answer/reply the-multiplying/increasing  a-horse,

(Mk,lA rmaxA y!Y4v1  -  va`Adonai   a’mar   la`kem

 as-HaShem has said to you,

:dOf h{@ha j`r@D@Ba bUwlA NuUpsito xlo -  lo   to`si`fun   la`shuv   bad`de`re`ka   haz`ze   od

`You shall not add by-returning/turning-back on-the-journey, this-way,  again-and-again.'                                           

 

 17

:dxom; Ol.-hB,r4y1 xlo bhAz!v4 Js,k,v4 ObbAl; rUsy! xlov4 Mywin! Ol.-hB,r4y1 xlov4

 Ve`lo   yar`be-lo   na`shim   ve`lo   ya`sur   le`va`vo   ve`ke`sef   ve`za`hav   lo   yar`be-lo   me’od 

"And he shall not multiply for-himself women, and shall not depart/turn-aside/away his-heart; and-silver and gold he shall not greatly multiply for himself.

 

18

OTk;lam;ma xs20Ki lfa OTb;wik; hy!hAv4  -  ve`ha`ya   ke`shiv`to   al   kes`se  ma`me`lak`to

 "Also-it-shall-exist/be, when-he-sits on a-royal-throne {with-a-canopy) from his kingdom,

:My90v9l;.ha Myn9hEKoha yn2p;li.mi rp,se-lfa tx{oha hr!OTha hn2w;mi-tx, Ol btakAv4

 ve`ka`tav   lo   et-mish`ne   hat`torah    haz`zot   al- se`fer   mil`lif`ne   hak`ko`ha`nim   hal`le`vi`yim

 and-write for-himself  with-a-second of this, the-torah, upon-a-book, from-before the-ko`ha`nim, the-two-Levi`yim.

 

19

vyy!0Ha ymey4-lKA Ob xr!q!v4 Om0fi htAy4hAv4 - Ve`hay`ta   im`mo   ve`ka`ra   bo   kal-ye`me   cha`yav

 "And-it-shall-exist/be with-him, and-he-shall-call-out/read-aloud/ recite with-it all-my-days of-his-life,

vyhAlox< y!Y4-tx, hxAr4y9l; dmal;y9 Nfamal; > le`ma`an   yil`mad   le`yir`a   et-Adonai   E’lohav

 to-reply/answer/address  that he will-learn to-tremble/fear with-HaShem his E`lohim

 tx{oha hr!OTha yr2b;D9-lKA-tx, rmow;li

 lish`mor   et-kol-div`re   hat`torah   haz`zot

 and keep/guard/watch with-all- My-word of this torah

:MtAWofEla hl,.xeha Myq9Huha-tx,v4 -  ve`et-ha`chu`kim   ha`el’le   la`a`sho`tam

 and-with-this-which-is-established, these to-work/labor/preform-them,

 

 20

lv*xmoW;U Nymiy! hv!c;mi0ha-Nmi rUs yTil;bil;U vyHAx,me ObbAl4-MUr yTil;bil;

 Ve`vilet`ti   rum-le`va`vo   me`e’chav   u`le`vi`le`ti   sur   min-ham`mitz`va   ya`min   us`mo`l

 "So-not-to exalt/lift-up-his-heart from-above-his-brothers, and-so-not  to-offshoot/turn-aside from the mitz`va/precept to the right-side or to the left-side,

:lxer!W;yi br@q@B; vyn!bAU xUh Otk;lamima-lfa Mymiy! j`yr9xEy1 Nfamal;

 le`ma`an   ya`a`rik   ya`mim   al-ma`mi`lak`to   hu   u`va`nav   be`ke`rev   Yis`ra`el

 to-reply/ answer/address his-extended days over-his-kingdom, he and-his-sons in-the-midst of Yis`ra`el.

 

Deuteronomy 18: 1

yv9le Fb,we-lKA My90v9l;ha Myn9hEKola hy@h;y9-xlo    

Lo-yih`ye   la`koha`nim   ha`Leviyim   kol-shevet   Levi

 "Not to-be belong-to-koha`nim, The Le`viyim, all staffs/tribes/family of Levi,

lxer!W;y9-Mfi hlAHEn1v4 ql,He  -  chelek   ve`nacha`la   im-Yis`ra`el

 a-part/share, also no taking-possession with-Yisrael;

NUlkexyo OtlaHEn1v4 y!y4 ywe>xi  -  ish`she   Adonai   ve`nach`lato   yo`kelun

 HaShem’s fire-sacrifice and-his-possessions they-will-eat.

 

 2

*vyHAx, br@q@B; Ol.-hy@h;y9-xlo hlAHEn1v4  -  Ve`nacha`la   lo-yih`ye-lo   be`kerev  *e’chav

 "Therefore taking-possession is not--to-be--for-them among their-brothers;

OtlAHEn1 XUh Y!y4 -  Adonai, hu   nacha`lato

 HaShem, He is their possession,

Ol-rB,Di rw,xEKa  -  ka`a’sher   dib`ber-lo

 as said to them.

[*Note: HxA/Ach    means “Brothers of a different mother but the same father.”]           

 

3

MfAhA txeme Myn9hEKohA FPaw;mi hy@h;y9 hz,v4  -  ve`ze   yih`ye   mish`pat   ha`koha`nim   me’et   ha`am

 "And-this shall-be a-judgment of the-koha`nim from-now-on, the people,

Hba{,ha yHeb;zo txeme  -  me`et   zov`che   haz`zevach

 from-now-on those slaughtering-animals, the sacrifice,

 hbAq20hav4 My9y1Hal;.hav4 faro{;ha NheKola Ntan!v4  hW,-Mxi rOw-Mxi

 im-shor   im-se,   ve`natan   la`kohen   haz`zero`a   ve`hal`le`chya`yim   ve`hak`keva

 if it is bull, whether a lamb/goat: they shall give to the kohen the fore-leg-&-shoulder and-the-two-cheeks, and-the-stomach.

 

4

j~r@hAc;y9v4 j~w;royTi j~n4g!D4 tywixr2  -  Re`shit   de`gan`ka   ti`rosh`ka   ve`yiz`ha`reka

 " First/ beginning of your corn, your new wine and your oil,

j~n4xco zG2 tywixr2v4  - ve`re`shit   gez   zo`ne`ka

 and first/beginning shearing of your flocks (cutting the wool),

Ol-NT,Ti  -  titen-lo

you shall give him.

 

 5

j~yF,bAw;-lKAmi j~yh,lox< Y!y4 rHaBA Ob yKi  -  Ki   bo   bachar   Adonai   E’lohe`ka   mi`kol-she`vite`ka

 "For in him, examined/approved  HaShem E’loh`ka, from-all-your-staff’s/tribs/familys 

Y!y4-MweB; tr2wAl; dmofEla  -  la`a`mod   le`sharet   be`shem-Adonai

  to stand and wait/serve in HaShem’s name,

 Mymiy!0h-lKA vyn!bAU xUha  - hu   u`ba`nav   kol-ha`yamim.

 him and his sons all-the-days.

 

6

lxerAW;y9-lKAmi j~yr@fAw; dHaxame yv9l2.ha xboy!-yKiv4 

 Ve`ki-ya`bo   hal`levi   me`a’chad   she`a`reka   mi`kol-Yis`ra`el

 "And if the Levi comes from one of your gates, from all Yisrael,

MwA rG! xUh-rw,xE > a’sher-hu   gar   sham

 which he turned-aside-from-the-way there

Owp;n1 tU1xa-lKAB; xbAU  -  u`bo   be`kol-av’vat   naf`shu

 and comes with all the desire of his soul

Y!y4 rHab;yi-rw,xE MOqmA0ha-lx,  -  el-ham`ma`kom   a’sher-yiv`char Adonai

 to the place which HaShem examines/approves,

 

7

vyhAlox< Y!y4 MweB; tr2wev4  -  ve`sheret   be`shem   Adonai   E`lohav

 "then serve in the name of HaShem his E`lohim

Y!y4 yn2p;li MwA Myd9m;foha My90v9l;ha vyHAx,-lkAK;  -  ke`kol-e’chav   ha`le`viyim   ha`om`dim   shem   lif`ne   Adonai

 as-all-his-brothers, the-Leviyim, standing there to-face HaShem.

 

 8

Ulkexy0 ql,HeK; ql,He  -  Chelek   ke`chelek   yo`kelu

 "Portion for portion he will eat,

(tObxAhA-lfa vyr!Kam;mi dbal;  -  le`vad   mim`ka`rav   al-ha`a’vot

 apart-from him selling according-to-his-fathers.

 

9

 rw,xE Cr@xAhA-lx,  xBA hT!xa yKiA  -  Ki   at`ta  bo   el-ha`a’rez   a’sher

 "When you come into the land which HaShem E`lohe`ka is giving you,

tOWfEla dmal;ti-xlo -   lo-til`mar   la`a`sot

 you shall not work/labor

MhehA My9OGha tbofEOtK;   -  ke`to`a`vot   hag`goyim   ha`hem

 like the abominations of these/those people.

 

10

rybifEma j~b; xcemA0y9-xlo  -  Lo-yim`maze   be`ka   ma`a`bir

 "There shall not arrive/receive in-you from passing-over  his son or his daughter in fire,

 Mymisaq4 Mseqo  -  kosem   ke`sam`im

 or who practicing divination,

Nn2Ofm;  -  me`o`nen

 from-cloud-coverings/a-cloud-reader,

wHen1m;U  -  u`me`nachesh

 and from hissing/whipering/practise-enchantment/fourtune-teller/teller-of-omens,

Jw.ekam;U  -  u`me`kash`shef

 and from praying to others [Like the virgin mary]/using-magic-sayings,

 

11

rb,HA rbeHov4   -  ve`chover   chaver

 "and/or bound/joinrd-together-for-a-cause/alliance of association

bOx lxewov4  -  ve`sho’el   ov

 and bottle asking

yn9foD;y9v4  -  ve`yid`oni

 and a wizard/a-fasle-prophet

Mytime0ha-lx, wr2dov4  -  ve`doresh   el-ham`metim

 and rubbing/beating/ treading-with-feet/walking-there-often/seeking the dead. 

 

12  hl,.xe hWefo-lKA y1y4 tbafEOt-yKi  -  Ki-to`a`vat   Adonai   kol-o`se   el’le

 "For it is an abomination to HaShem, any-works/labor concerning these-things,

 hl,.xehA tbofeOTha llag4biU

u`vig`l`al   hat`to`e`vot   ha`el’le

 and because of these abominations HaShem E`lohe`ka

  j~yn@PAmi  MtAOx wyr9Om -  mo`rish   o’tam   mip`pane`ka

 is taking-possession of them from before you.

 

13 (Mfi hy@h;Ti MymiTA  -  ta`mim   ti`he`ye   im

"Perfect/complete you shall exist with HaShem E`lohe`ka.

 

14

MtAOx wr2Oy hTxa rw,xE hl,.xehA My9OGha / yKi  - Ki  |  hag`go`yim   ha`el’le   a’sher   at`ta   yo`resh   o’tam

 "For these people which you will take-possession of/occupy them,

UfmAw;y9 Mymis;qo-lx,v4 Myn9n4fom;-lx,  -    el-me`on`nim   ve`el-kos`mim   yish`ma`u

 are from cloud-gathers/readers and with diviners/false-profets/evokers-of-the-dead;

j~yh,lox< y!y4  j~l; Ntan! Nke xlo hTAxav4  -  ve`at’ta   lo   ken   na`tan   le`ka   Adonai   E’lohe`ka

 but you, HaShem E`lohe`ka, has not (Nke: ok`ed/honestly/sincerley) given to you.

15

  yn9moKA j~yH,xame j~B;r4q90mi xyBin!  -  Na`vi   mik`kir`be`ka   me`a’che`ka   ka`moni

 " a Prophet from your midst, from your brothers, such-as/like me 

j~l; Myq9y!  -  yakim   le`k

 HaShem E`lohe`kem will raise up.

NufmAw;Ti  vylAxe  -  e’la`v   tish`ma`un

 to Him you shall hear,

 

 16

Mfime Tal;xawA-rw,xE lkoK;  -  ka`kol   a’sher-sha`a’le`ta   me`im

 "according to all that you ask/require of HaShem E`lohe`kem

rmixle lhAq!0ha MOyB; br2HoB; > be`chorev   be`yom   haq`kahal   le’mo

 in Chorev in the day of the congreation/assembly, saying,

lOq-tx, famow;li Jsexo xlo -  Lo   o’sef   lish`mo`a   et-kol

 `Do-not collect/add/do-again/continue to hear the voice of HaShem E`loha,

tx{oha hlAdoG;ha wxehA-tx,v4  -  ve`et-ha`e’sh   hag`ge`dola   haz`zot

 and with this great fire

tUmxA xlov4 dOf hx,r4x,-xlo  -  lo-er`e   od   ve`lo   a’mut

 do-not let-me-see, and-not I die …or… and-do-not let me die.'

 

 17

UrBeDi rw,xE UbyFiyhe ylAxe y!y4 rm,x)y0v1 -  Va`yo`mer   Adonai   e`la   he`ti`vu   a’sher   dib`ber`u

 "And HaShem said to me: `Behold they have well spoken …or… Behold they have done well reguarding their speech.

 

 18

Mh,lA Myq9xA xybin!  -  Na`vi   a’kem   le`hem

 `A Prophet I will raise up for them

j~OmKA Mh,yHexE br@q@0mi  -  mik`kerev   a’che`hen   ka`mo`ka

 from among their brethren/kinsman, like you,

vypiB; yr1bAd; yTitan!v4  -   ve`na`tat`ti   de`vara   be`fi`v

 and I will give My words in His mouth,

UnU@caxE rw,xE-lKA txe Mh,ylexE rB,d9v4  -   ve`dib`ber   a’le`hem   et   kol-a’sher   a’zav`ve`nu

 and speak I to them with all that I set-up/constitute/appoint us …or… I speak to them with all that I appointed us.

 [Note: hv!cA means “To set-up/appoint/constitute.” Notice the prefix xE of  yn9xEa meaning “I” and the suffix Un meaning “Our/us/we” in UnU@caxE. The same with Mh,ylexE:  xE meaning “I,”  yle meaning “To me” and Mh, meaning “Them.”]

 

19

 yr1bAD4-lx, fmaw;y9-xlo rw,xE wyxihA hy!hAv4  -  ve`haya   ha`i`sh   a’sher   lo-yish`ma   ei-de`var`a

 `And-it-shall-exist/be the-man who does/will-not hear  by-My-words,

ymiw;Bi  rBed1y4 rw,xE  -  a’sher   ye`dab`ber   bish`mi

 which He speaks in My name,

Om0fime wrd4x, yki)nxA  -  a’noki   ed`rosh   me`im`mo

 I will frequently-seek-after/demand/require it-from-him.

 

 20

ymiw;Bi rbADA rBed1l; dyz9y! rw,xE xybin!>ha j`xa  -   a’ke   han`na`vi   a’sher   ya`zid   le`dab`ber   da`var   bish`mi

 `But the prophet who boils-over/over-flows/cooks-up/ to speak a word in My name,

rBedal; vytiyU9ci-xlo rw,xE txe -  et   a’sher   lo-ziv`vi`tiv   le`dab`ber

 with which I have not set-up/ appointed him to speak,

Myd9HexE Myhilox< MweB; rBeday4 rw,xEv1  -  va`a’sher   ye`dab`ber   be`shem   e’lohim   a’chedim

 and who speaks in the name of other gods,

xUhha xybin!>ha tmoU  -  u`mot   han`na`vi   ha`hu

 and that prophet will die.'

 

 21

j~b,bAl;Bi rmaxto ykiv4  -  ve`ki   to’mar   bi`le`vave`ka

} "And if you say in your heart,

rbAD!ha-tx, fd1n2  hkAyxe   -   e’ka   neda   et-had`davar

 `How shall we perceive/know the word

y!y4 OrB;d9-xlo rw,xE   -   a’sher   lo-dib`be`ro  Adonai

 which HaShem did-not speak?' --

 

22

y!y4 MweB; xybin!>ha rBed1y4 rw,xE  -  A’sher   ye`dab`ber   han`na`vi   be`shem   Adonai

  "When the prophet speaks in the name of HaShem,

xOby! xlov4  rbADAha hy@h;y9-xlov4  -  ve`lo-yih`ye   had`da`var   ve`lo   ye`bo

 and does-not exist the word and it does-not come,

y!y4 OrB;d9-xlo rw,xE rbAD!ha xUh   -  hu   had`da`var   a’sher   lo-dib`be`ro   Adonai

 this-is the word which HaShem did-not speak;

Un>m,0mi rUgtA xlo xybin!>ha OrB;Di NOdz!B;   -  be`za`don   dib`be`ro   han`na`vi   lo   ta`gur   mim`men`nu

 pridefully the prophet spoke, do-not turn-away from-us.

 

 

Deuteronomy 19: 1

My9OGha-tx, j~yh,llox< y!Y4 tyr9k;y1--yKi   -  Ki-ya`ki`rit   Adonai   Elohe`ka   et-hag`goyim

"When HaShem your E`lohim will-cut-off  w/t-the-goyim

 :*Mh,yTebAb;U *Mh,yr2fAb; TAb;way!t4 MTAw;r9yv9 McAr;xa-tx, j~l; Nteno j~yh,lox< y!Y4 rw,xE 

 a`sher   Adonai   E`lohe`ka    Noten   leka   et-a`re`tzam   vi`rish`ve`at *be`a`re`hem  *u`ve`vat`te`hem.

 which HaShem your E`lohim gives to-you with-their land  and you shall-take-possession/occupy them and-shall-sit-down/dwell in-Mine-and-their-cities and-in-Mine-and-their-houses,

[Note: In both fraise’s *Mh,yr2fAb;/Be`a`re`hem and *Mh,yTebAb;U/U`ve`vat`te`hem: there is a Sere-Yod (y e) which is a pronoun meaning “Me/Mine-plural.” *rfi means “City” and *ty9Ba means “House.” Both fraise’s have the pronoun suffix Mh, meaning “Their.” therefore the giving joint ownership “Mine and Theirs.”]

 

 2

j~c;r4xa j`OtB; j`lA lyD9b;Ta Myr9fA wOlwA  -   Sha`losh   a`rim   tav`dil   lak   be`tok   a`re`tz`ka

  "three cities you-shall-separate/distinguish for-yourself in-the- middle-of your-land 

:H0taW;R9L; j~L; Nteno j~yh,lox< y!Y4 rw,xE   -  a`sher   Adonai   Elohe`ka   no`tan   leka   le`rish`tah

 which HaShem your E`lohim  gives to-you,  for-you-shall-take-possession-of-it.

 

 3 j~c;r;xa lUbG;-tx, TAw;la.wiv4 j`r@D@ha j~l; NykiTA  -  Ta`kin   leka   had`de`rek   ve`shil`lash`at   et-ge`vul   ar`tze`ka

  "You shall set-up/erect/establish for-yourself the-way/journey, and-divide-into-three-parts with-a-boundary of your-land

:Hacero-lKA hmA0wA MUnlA hy!hAv4 j~yh,lox< y!Y4  j~l;yHin4y1 rw,xE  

 a`sher yan`chil`ka   Adonai   E`lohe`ka   ve`haya   la`nus   sham`ma   kol-ro`tze`ach.} which you-shall-receive-a-possession/inheritance from HaShem your E`lohim and-it-shall-exist/be to-flee there all-breakers/killers.

 

 4

yHAv! hmA0wA sUny!-rw,xE HacerohA rbaD; hz@v4   -  Ve`ze   de`var   ha`ro`tze`ach   a’sher-ya`nus   sham`ma   va`che

 "And-this is a-word: The-breaker/killer who-flees there and lives:

:Mwol;wi lmoT;mi Ol xn2Wo-xlo xUhv4 tfad1-ylib;Bi *Uhfer@-tx, hK,y1 rw,xE

A’sher   ya`ke *et-re`e`hu   biv`li-da`at   ve`hu   lo-so`ne   lo  mit`te`mol   shil`shom

 Whoever strikes w/t his-companion/friend in-failure/without-knowing and-he did-not -hate him from-before/a-former  day/time/yesterday/in-time-past

[*Note: The root word of Uhfer@/Re`e`hu is fra/Ra meaning “Evil” because of the nature of man when he is around someone else their may exist trouble between them, even accidently.]

 

 5

Mycife bFoH;la rfay10ba Uhfer2-tx, xboy! rw,xEv1  -   va`a’sher   ya`vo   et-re`e`hu   va`ya`ar   la`che`tov   e`tzim

 "And-who will-go with-his-companion/friend with-in-redundancy/a-thicket-of-trees to-cut trees,

(CfehA trok;li Nz@r4G1ba Ody! hHAD4n9v4   -  ve`nid`de`cha   ya`do   bag`gar`tzen   lik`rot   ha`e`tzo

 and-strikes/thrust-forth his- hand on-a-axe to-cut a-tree,

tmev! Uhf2r2-tx, xzAmAU CfehA-Nmi lz@r4Baha lwan!v4  -  ve`na`shal   ha`bar`tzel   min-ha`etz   u`ma`za   et-re`e`hu   va`met

 and-slips-off the-iron from-tree/wood and-comes/finds/reaches  w/t his companion/friend and he dies

:yHAv! hl,.xehA-Myr9fAh, thaxa-lx, MUny! xUh  -  hu   ya`num   el-a’hat   he`a`rim-ha`el`le   va`cha

 he-shall-flee  to-one-of-these-cities  and-live;

 

6

OgyWi>hiv4 ObbAl; MHay2 yKi HacerohA yr2HExa MD!ha lxeGo JDor4y9-NP,    

pen-yir`dof   go`el   had`dam   a’cha`re   ha`ro`tze`ach   ki   ye`cham   le`vavo   ve`his`sigo

 "lest-is-pursueing a-redeemer  of-blood,  after the-breaker,  for hot-is his-heart,  and-he-overtake-him

tv@mA-FPaw;mi Nyxe Olv4 wp,n! UhKAhiv4 j`r@D@ha hB,r4y9-yKi

 ki-yir`be   had`de`rek   ve`hik`ka`hu   na`fesh   ve`lo   en   mish`pat-ma`vet

 because-great/ many/numerous-is the-way/journey, and-he-strike-his soul but-for-him there-was-not a-judgement-of-death,

:MOwl;wi lOmT;mi Ol xUh xn2Wo xlo yKi  -  ki   lo   so`ne   hu   lo   mit`te`mol   shil`shom

 since he did-not hate him yesterday or-the-day-before-yesterday.

 


 7  

:j`lA lyD9b;Ta Myr9fA wlowA rmoxle j~U4cam; yki)nxA NKe-lfa 

 al-ken    A’noki   me`tzav`veka   le`mor   sha`losh   a`rim   tav`dil   lak.

 Therefore I set-up/appointed- you, saying, `Three cities you-shall-separate/distinguish for-yourself.'

 

 8 

j~yt,boxEla fBaw;n9 rw,xEKa j~l;buG4-tx, j~yh,lox< y!Y4 byHir4y1-Mxiv4

 Ve`im-yar`chiv   Adonai   E`lohe`ka   et-ge`vul`ka   ka`a’sher   nish`ba   la`a’vo`teka

 And-if HaShem your E`lohim is broadening/expanding your-boundary/border/territory, as He swore to your fathers,

:j~yt,boxEla ttela rB,D9 rw,xE Cr@xAhA-lkA-tx, j~l; Ntan!v4

 ve`na`tan   leka   et-`ha`a’retz   a’sher   dib`ber   la`tet   la`a’vo`teka

 and-gives to-you with-all-the-land which He spoke to-give {as to soak/immerse) to your fathers,

 

9 

MOy0ha j~U4cam; yki)nxA rw,xE h0tAWfEla tx{oha hv!c;mi0ha-lkA-tx, rmow;ti-yKi

 Ki-tish`mor   et-kol-ham`mitz`va   haz`zot   la`a`so`tah   a’sher   a’noki   me`tzav`veka   ha`yom

 If/as you keep/watch/guard/fasten-with-nails with-all-the-Mitz`vot/precepts these-Mitz`vot and work/labor/preform/do-them, which I set-up/appointed for you today,

Mymiy!0ha-lKA vykAr!d4Bi tk,l,lAv4 j~yh,lox< y!Y44-tx, hbAhExal;

 le`a’ha`va   et-Adonai   E`lohe`ka   ve`la`le`ket   bid`ra`kav   kol-ha`ya`mim

 to love HaShem your E`lohim and-shall-walk in-His-ways/travels all-the-days,

 :hl,.xehA wlowA>ha lfa Myr9fA  wlowA dOf  j~l; TAp;say!0v4

 ve`ya`saf`ta   leka   `od   sha`losh   a`rim   al   hash`sha`losh   ha`el’le

 then-you-shall-add for-yourselves again three-cities above/ besides the-three these-three,

 

10

j~l; Nte)n j~yh,lox< y!Y4 rw,xE j~c;r4xa br@q@B; yq9n! MDa j`p;wA>y9 xlov4

 ve`lo   yish`shaf`k  dam   na`ki   be`ke`rev   a`re`tz`ka   a’sher   Adonai   E`lohe`ka   no`ten   leka

 "And-do-not  pour-out innocent blood in-the-middle/midst of your-land which Adonai your E`lohim gives to-you

:MymiD! j~yl,fA hy!hAv4 hlAHEn1 > na`cha`la   ve`haya   a`leka   da`mim} take-possession, and-exist/be upon-you blood {plural).   [NKJ: as an inheritance, and thus guilt of bloodshed be upon you.]

 

11

wp,n@ UhKAhiv4 vylAfA Mq!v4 Ol br1xAv4 Uhfer2l; xn2Wo wyxi hy@h;y9-ykiv4

 Ve`ki-yih`ye   ish   so`ne   le`re`e`hu   ve`a`rav   ve`kam   a`lav   ve`hik`ka`hu   ne`fesh

  "And-if-there-exist a-man who-hates towards-his-companion/friend and-lies in-wait for-him, and-rises-up upon-him and-strikes-his soul,

:lxehA Myr9fAh  tHaxa-lx, Mn!v4 tmev!

, va`met   ve`nam   el-a’chat   he`a`rim   ha`el

 then dies, and flees to one of these cities,

 

 12

:tmev! MD!ha lxego dy1B; Otxo Unt;n!v4 MwA>mi Otxo UHq9lAv4 Oryfi yn2q4z9 UHl;wAv4

 ve`shal`chu   zik`ne   I`ro   ve`la`ki`chu   o’to   mish`sham   ve`nat`nu   o’to   be`yad   go’el   had`dam   va`met

 "then-send-him my-elder of his-city and-take him from- there, and-give him into-the-hand of the Go`el Ha`dam/Redeemer of Blood, and die.

 

13

 (:j`lA bOtv4 lxer!W;y90mi yq9n!>ha-Md1 TAr4fabiU vylAfA j~n4yf2 MOHtA-xlo

 Lo-ta`chom   en`ka   a`lav   u`bi`ar`at   dam-han`na`ki   mi`Yis`ra`el   ve`tov   lak.

 "Not-shall-pity/spare your-eye upon-him but-shall-consume the-innocent-blood from-Yisrael then-good for-you.

 

 14

j~t;lAHEn1B; Myn9woxr9 Ulb;G! rw,xE j~fEr2 lUbG; gysi0ta xlo

 Lo   tas`sig   ge`vul   re`a`ka   a’sher   gav`lu   ri’sho`nim   be`na`cha`lat`ka

 "You shall not remove a-boundary of your-companion/friend, which has been first set/determined when-you-taking-possession 

:h0TAw;r9l; j~l; Nteno j~yh,lox< y!Y4 rw,xE Cr@xABA lHan4Ti rw,xE 

 a’sher   tin`chal   ba`a`retz   a’sher   Adonai   E`lohe`ka   noten   leka   le`rish`tah

 which you-shall-receive-to-possess  in-the-land that HaShem your E`lohim is giving to-you to possess. 

 

 15

xFAH<y@ rw,xE xF;He-lkAB; txFA0Ha-lkAl;U NOfA-lkAl; wyxiB; dHAx, dfe MUqy!-xlo

 Lo-ya`kum   ed   e’chad   be`ish   le`kol-a`on   u`le`kol-chat`ta’t   be`kol-chet   a’sher   ye`che`ta

 "Do-not-rise-up one witness/testimony against-a-man for-any-perversity or-for-any-err/mistake in-any-slip-up which is liable/requires-forfeiture

:rbAD! MUqy! Myd9fe-hwAlow; yPi-lfa Ox Myd9fe yn2w; / yPi-lfa

 al-pi | she`ne   e`dim   ‘O   al-pi   she`lo`sha-e`dim   ya`kum   da`var.

 according-to-the-mouth of two witnesses or upon-the-mouth of three witnesses  shall-stand/establish a-word.

 

16

:hr!SA OB tOnfEla wyxiB; smAHA-dfe MUqy!-yKi

 Ki-ya`kum   ed-cha`mas   be`ish   la`a`not   bo   sa`ra. 

"If-rises/stands-up a violent/false-witness against-a-man to- testify against-him a-violation/departure-of-Torah,

 

17

  :MhehA Mymiy!0Ka Uyh;y9 rw,xE MyFip;wo>hav4 Myn9hEKoha yn2p;li y!Y4 yn2p;li byr9hA Mh,lA-rw,xE Mywin!xEhA-yn2w; Udm;fAv4

 ve`am`du   she`ne-ha`a’na`shim   a’sher-la`hem   ha`riv   lif`ne   Adonai,   lif`ne   hak`ko`ha`nim   ve`hash`shof`tim   a’sher   yih`yu   ka`ya`mim   ha`hem.

 "then-they-will-stand, both-the-men, which-to-them is the-strife/contention before HaShem, before the-ko`ha`nim and-the-judges who exist  in those days.

 

 18

:vyHixAb; hn!fA rq@w, dfehA rq@w,-dfe hn2>hiv4 bFeyhe MyFip;wo>ha Uwr4d!v4

 Ve`dar`shu   hash`shof`tim   he`tev   ve`hin`ne   ed-she`ker   ha`ed   she`ker   a`na   ve`a`chiv. 

"And the-judges-shall seek/inquire diligently/accurately, and behold, if a-false- witness is the-witness, and falsely cries-out/testifies against-his-brother,

 

19

:j~B,r4q9mi fr!hA TAr4fabiU vyHixAl; tOwfEla Mmaz! rw,xEKa Ol Mt,ywifEv1

 ve`a`si`tem   lo   ka`a’sher   za`mam   le`a`sot   le`a’chiv   u`vi`ar`at   ha`ra   mi`kir`beka.

 "then- you-shall-work/labor/do to-him as he purposed/plotted  to-work/labor/do to-his- brother; and-you-shall-consume the-evil from-among-you.

 

20

:j~B,r4q9B; h{@ha fr!hA rbADAKa dOf tOWfEla Upsiyo-xlov4 Uxr!y9v4 Ufm;w;y9 Myr9xAw;n9>hav4 

 ve`han`nish`a’rim   yish`me`u   ve`lo-yo`si`fu   la`a`sot   `od   kad`da`var   ha`ra   haz`se   be`kir`beka.

 "And-those-remaining they-shall-hear and fear, and-shall-not-add to-work/labor/do  again/repeat  like-the-word, this evil from-among-you.              

 

21

:lg@r!B; lg@r@ dy!B; dy! NweB; Nwe Ny9faB; Ny9fa wp,n@B; wp;,n@ j~n@fe sOHtA xlov4

 Ve`lo   ta`chos   e`neka,   ne`fesh   be`ne`fesh,   a`yin   be`a`yin,   shen   be`shen,   yad   be`yad,   re`gel   be`ra`gel.

"Your eye shall not pity: soul for soul, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.

 

Deuteronomy 20: 1 

 j~m;0mi  br1  Mfa bk,r@v! sUs tAyxir!v4 j~b,y4xo-lfa hmAHAl;mi0la xcete-yKi 

 Ki-te`tze   lam`mil`cha`ma   al-‘o`ye`veka   ve`ra`I`at   sus   va`re`kev   am   rav   mim`meka

"When-you-shall-go-out to-fight/war upon-your-adversary/enemy, and-shall-see a-horse and-a-rider/chariot, people greater than-you,

Mheme xr!yti xlo  -  lo   ti`ra   me`hem

 you-shall not fear/be-afraid from-them;

j`mA0fi j~yh,lox< y!Y4-yKi   -   ki-Adonai   E`lohe`ka   im`mak

 for-HaShem your-E`lohim is with-you,

 :My9r!c;mi  Cr@x,me  j~l;fama0ha   -   ham`ma`a`leka   me`e’retz   Mitz`ra`yim

 from-the-going-up from-land-of-Mitz`rayim ...or... who brought you up from the land of Mitz`rayim.

 

2

:MfAhA-lx, rB,d9v4 NheKoha wGan9v4 hmAHAl;mi0ha-lx, Mk,b;r!q!K; hy!hAv4

 Ve`haya   ke`ka`rav`kem   el-ham`mil`cha`ma   ve`nig`gash   hak`ko`hen   ve`dib`ber   el-ha`am

 "And-it-shall-exist/be, when-you-approach/draw-near  to-the-fight/war , also-approach the-ko`hen and-speak to-the-people.

 

 3

Mk,ybey4xo-lfa hmAHAl;mi0la MOy0ha Mybir2q4 MT,xa lxer!W;y9 fmaw; Mh,lexE rmaxAv4

 Ve`a’mar   e`le`hem,  she`ma   Yis`ra`el,  at`tem   ke`re`vim   ha`yom   lam`mil`cha`ma   al-‘oye`ve`kem

 "And-say to-them, `Hear, Yis`ra`el: You are-approaching today for-war upon-your-enemies/adversaries.

 :Mh,yn2P;mi Ucr4faTa-lxav4 UzP;H;Ta-lxav4 Uxr4yTi -lxa Mk,b;bal; j`r1y2-lxa

Al-ye`rak   le`vav`kem   al-tir’u   ve`al-tach`pe`zu   ve-al-ta`ar`tzu   mip`pe`ne`hem.

 Do-not-weaken your-heart, you-shall not-tremble/fear, and-you-shall-not-flee/run-away and-you-shall-not-be-terrified from-their-faces;

[Note:  ybey4xo /Oye`ve  means “ My Enemy. ”   yr1y!/Ya`ra  means “To Be Afraid compare to j`r1y2/Yi`rak meaning ‘To Be Weakened/Softened.”]

 

 4

:Mk,t;x, faywiOhl; Mk,ybey4xo-Mfi Mk,lA MhelA.hil; Mk,mA0fi j`lehoha Mk,yhelox< y!Y4 yKi

 ki  Adonai  E`lohe`kem   ha`ho`lek   im`ma`kem   le`hil`la`hem   la`kem   im-‘oye`ve`kem   le`ho`shi`a   et`kem

 `for HaShem your E`lohim illuminates-your ...or... He-goes with you, to-consume/fight for-you with your enemies/adversaries, to-save with-you.'

 [Note: lhehe/He`hel means to “To Shine, Illuminate.” j`lahA/Ha`lak means “To Go, Walk.” There are time when  h is added to a word, j`lehoha/Ha`ho`lek , as The Symbol of God, meaning “God Goes, Walks.”]                                                                     

5

romoxle MfAhA-lx, Myr9F;wo> UrB;D9v4 -  Ve`dib`be`ru   shot`rim   el-ha`am   le’mor

"Then the-officers shall-speak to-the-people, saying:

Okn!HE xlov4  wd!HA-ty9ba hn!BA rw,xE wyxihA-ymi

Mi-ha`ish   a’sher   ba`na   va`yit-cha`dash   ve`lo   cha`na`ko

 `Who-is- the-man that has built a-new-house and he did-not taste/initiate/start-to-use/dedicated it?

:Un>k,n4H;y1 rHexa wyxiv4 hmAHAl;mi0Ba tUmy!-NP, Otybel; bwoy!v4 j`ley2

 Ye`lek   ve`ya`shov   le`ve`to   pen-ya`mut   bam`mil`cha`ma   ve`ish   a’cher   yach`ne`ken`nu.

 Let-him- go and-return to-his-house, lest-he-die in-the-fight/war and another man taste/initiate/ start-to-use/dedicate it-to-us.

 [Note: Look at the suffix on the fraise  Un>k,n4H;y1/Yach`ne`ken`nu, meaning “Us.”]

 

6

Otybel; bwoy!v4 j`ley2 Oll;.Hi xlov4 Mr@K, fFan!-rw,xE wyxihA-ymiU

 U`mi-ha`ish   a’sher-na`ta   ke`rem   ve`lo   chil`le`lo   ye`lek   ve`ya`shov   le`veto

 `Also- who is-the-man that has-set-up/planted a-vineyard and-not pierced/have-access-to-it? Let-him-go and-return to-his-house,

:Un>l,l;.Hay4 rHexa wyxiv4 hmAHAl;mi0Ba tUmy!-NP,  -   pen-ya`mut   bam`mil`cha`ma   ve`ish   a’cher   ye`chal`le`len`nu

 lest-he-die in-the-war/ fight and another man pierced/have-access-to-it/us.

 

7 (h0HAq!l; xlov4 hwA>xi wr1xe rw,xE wyxiHA-ymiU  -  U`mi-ha`ish   a’sher   e`ras   ve`lo   le`qa`chah

 `And-who-is-the-man  who has betrothed a woman and has-not taken-her?

:hn!>H,q!0y9 rHexa wyxiv4 hmAHAl;mi0Ba tUmy!-NP, Otybel; bwoy!v4 j`ley2

 ye`lek   ve`ya`shov   le`ve`to   pen-ya`mut   bam`mil`cha`ma   ve`ish   a’char   yik`ka`chen`na.

 walk/go and -return to-his-house, lest-he-die in the fight/war and another man take-her.'

 

 8

bbAle.ha j`r1v4 xr2y!0ha wyxihA-ymi Urm;xAv4 MfAhA-lx, rBed1l; Myr9F;wo0>ha Ups;y!v4

 Ve`yas`fu   hash`shot`rim   le`dab`ber   el-ha`am   ve`am`ru   mi-ha`ish   ha`ya`re   ve`rak   hal`le`vav

 "And-in-addition the-leaders will-speak to-the-people, and-say, `Who-is-the- man, the-fearful and tender of-the-hearted?

 :ObbAl;Ki vyHAx, bbal4-tx,  sma0y9 xlov4 Otybel; bwoy!v4 j`ley2

 Ye`lek  ve`ya`shov  le`ve`to   ve`lo   yim`mas   et-le`vav   e’chal  ki`le`va`vo

 Walk/go and-return to-his-house, and-not melt  w/t-into-a-heart of his brother because-of-his-heart.'

 

9

:mfAhA wxroB; tOxnAc; yr2WA Udq4pAU MfAhA-lx, rBed1l; Myr9F;wo>ha tlo.kaK; hy!hAv4

 Ve`ha`ya   ke`kal`lot   hash`shot`rim   le`dab`ber   et-ha-am   u`fak`du   sa`re   tze`va’ot   be`ro’sh   ha`an.  "And-it-shall-exist/be, when-completed/finished the- leaders are to-speak to the people, and-they-will-visit/know/search/to-find My-commander/ prince, of armies at-head of the-people.

 

10

:MolwAl; hAyl,xe tAxr!q!v4 hAyl,fA MHelA.hil; ryfi-lx, br1q4ti-yKi

 Ki-tik`rav   el-ir   le`hil`la`chem   a`le`a   ve`ka`ra`at   e`le`a   le`sha`lom

 "When you approach/ come-near  by-a-city to eat/consume/fight/war  upon-her/it, then-call-out  to-her/it for-peace.

 

11

j`lA hHAt;pAU j~n4faTa MOlwA-Mxi hy!hAv4 -   ve`ha`ya   im-shalom  ta`an`ka   u`fat`cha   lak

 "And-it-shall-exist/be if-peace shall-be-called-out/answered-you and-opened to-you,

:j~UdbAfEv1 smalA j~l; Uyh;y9 h0bA-xcAm;n9>ha MfAhA-lkA hy!hAv4 

 ve`ha`ya   kol-ha`am   han`nim`tza-vah   yih`yu   leka   la`mas   ve`a`va`duka

 then-it-shall-exist/be  all-the-people  who-are-obtained/acquired  in-it they-shall-be to-you  for- tribute and-work/labor/serve-you.

 

12

:hAyl,fA TAr4cav4 hmAHAl;mi j~m;0fi htAW;fAv4 j`mA0fi Myliw;ta xlo-Mxiv4

Ve`im-lo   tash`lim   im`mak   ve`as`ta   im`meka   mil`cha`ma   ve`tzar`at   a`le`a

 "And-if-not shall-be-restored/secured/make-peace with-you, but-shall-work/labor with-you war, then-you-shall-press-in/besiege upon-it.

 

 13 (:brHA-ypil; h0r!Ukz4-lKA-tx, tAyKihiv4 j~d@y!B; j~yh,lox< y!Y4 h0n!tAn4U

 u`ne`ta`nah   Adonai   E`lohe`ka   be`ya`deka   ve`hik`ki`at   et-kol-ze`ku`rah   le`pi-cha`rev

"And HaShem your-E`lohim shall-give-it  in-your-hand,  and-you-shall-strike  with-every- male in by-My-mouth of the sword.

[Note: br@HA/Cha`rev means ‘To Be Dried-Up, Desolate,”  br@H,/Che`rev  means “Sharp-Edge, Sword; A Circumcising Knife”, as well as “Drought.” We find in Hebrews 4:12: “For the word of God is living and powerful, and sharper than any two_edged sword, piercing even to the division of soul and spirit, and of joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.” Also in  Revelation 1:16: “He had in His right hand seven stars, out of His mouth went a sharp two_edged sword, and His countenance was like the sun shining in its strength.”  brHA-ypil/Le`pi-cha`rev could also be translated, “By My Dried Mouth” as in not wanting to speak to them.] 

 

14

j`lA zboTA h0lAlAw;-lKA ryfibA hy@h;y9 rw,xE lkov4 hmAheB;hav4 JFa0hav4 Mywin!>ha qr1

 Rak   han`na`shim   ve`hat`taf   ve`hab`be`he`ma   ve`kol   a’sher   va`ir   kol-she`la`lah   ta`voz   lak} "Only the-women and-the-little-children, and-the- animals/livestock, and-all-that exist in-a-city, all-its-spoil, you-shall-carry-away/seize for yourself;

:j`lA j~yh,lox< y!Y4 Ntan! rw,xE j~yb,y4xo llaw;-tx, TAl;caxAv4   

 ve`a’tzal`at   et-she`lal   o’ye`veka   a’sher   na`tan   Adonai   E`lohe`ka   lak.

 and-you-shall-eat the-spoil of your-adversary/enemy which gives HaShem your-E`lohim to-you.

 

15

dxom; j~m;0mi tqoHor4hA Myr9fAh,-lkAl4 hW,fETa NKe

 Ken   ta`a`se   le`kol-he`a`rim   har`cho`kot   mim`meka   me`od

 "Yes you-shall-work/labor/do to-all-the-cities the-   far-off/remote from-your strength ...or... very far from you, :hn!>he hl,.xehA-My9OGha yr2fAm;-xlo rw,xE

a`sher   lo-me`a`re   hag`go`yim-ha`el`le   hen`na.

 which are-not from My-city the-gentiles/pagans these are-themselves.

 

16

:hmAwAn4 -lKA hy@0Hat; xlo hlAHEn1 j~l; Nte)n j~yh,lox< y!Y4 rw,xE hl,.xehA Mymi0fahA yr2fAme qr1

rak   me`a`re   ha`am`mim   ha`el`le   a’sher   Adonai   E`lohe`ka   no`ten   leka   na`cha`la   lo   te`cha`ye   kol-ne`sha`ma.

 "Only from-My-city the-people of these which HaShem your E`lohim gives to-you as a possession/inheritance, shall not  live all-breath ...or... anything-that-breaths ...or...  Do-not let anything that breathes remain alive.

 

17

Mmeyr9HETa Mr2HEha-yKi   -  Ki-ha`cha`rem   ta`ch`ri`mem

 "For-the-depressing-the-nose/shut-up-the-nose/cut-off-the-breathing you-shall-surly-prohibit/ destroy-them: (yTiHiha} the-Chit`ti/fearful (yr9mox<hAv4} and-the-E’mori/lofty/wordy/ eloquent (yn9fEn1K;ha}the-Ce`na`a`ni/merchants (y{9r9P;hav4} and-the-Pe`riz`zi/villagers

(yU9Hiha} the-Chiv`vi/belonging-to-a-village/obligated/in-debt

(ysiUby4hav4} and-the- Ye`vu`si/trodden/trample-down,

:j~yh,lox< y!Y4 j~U4ci rw,xEKa  -  ka`a’sher   tziv`veka   Adonai   E`lohe`ka

 as HaShem your-E`lohim has appointed you,

 

 18

MtAbofEOT lkoK; tOWfEla Mk,t;x, Udm;0lay4-xlo rw,xE Nfamal;

 le`ma`an   a’sher   lo-ye`lam`me`du   et`kem   la`a`sot   ke`kol   to`a`vo`tam

 "so-that regarding not their-discipline/training with-you to-work/labor/perform as-to-all their-abominations :Mk,yhelox< y!Y4la Mt,xFAHEv1 Mh,yheloxle UWfA rw,xE

 a’sher   a`su   le’lohehem   va`cha`ta`tem   la`Adonai   E`lohe`kem

 which they work/labor/preform for-their- gods, and-you-will-err/slip-up unto HaShem your-E`lohim.

 

 19

h0WAp;tAl; hAyl,fA MHelA.hil; MyBir1 Mymiy! ryfi-lx, rUctA-yKi 

 Ki-ta`tzur   el-ir   ya`mim   rab`bim   le`hil`la`chem   a`le`a   le`taf`sah

 "When-you-besiege/compress into-a-city many days, to-fight/war upon/against-it  to-hold/take-it,

  trok;ti xlo Otxov4 lkexto Un>m,0mi yKi Nz@r4G1 vylAfA HaDooooon4li h0cAfe-tx, tyHiw;ta-xlo

 lo-tash`chit   et-e`tzah   lin`doach   a`lav   gar`zen   ki   mim`men`nu   to’kel   ve`o’to   lo   tik`rot

 you-shall-not-destroy-it  with-its-trees  to-expel/trust upon/against-them an-axe; because from-them you-shall-eat; and-them you-shall not cut

  :rOcmA0Ba j~yn@PAmi xbolA hd@WA>ha Cfe Md!xAhA yKi

 ki   ha`a’dam   etz   has`sa`de   la`bo   mip`pa`neka   bam`ma`tzor

 for/as the-man a-tree of the-field  is to-come/enter from-before-you in-distress/a-siege. 

[NKJ: “To use in the siege, for the tree of the field is man's food.”]

 

 20

TAr!kAv4 tyHiw;ta Otxo xUh LkAxEma Cfe-xlo yKi fd1Te-rw,xE Cfe qr1

 rak   etz   a’sher-teda   ki   lo-etz   ma`a`kal   hu   o’to   tash`chit   ve`ka`rat`at

  "Only a-tree which-you-shall-perceive/know if its no food tree, it you-may-destroy and-cut

:h0TAd4r9 dfa hmAHAl;mi j~m;0fi hWAfo xvhi-rw,xE ryfihA-lfa rOcmA tAyn9bAU

 u`va`ni`at   ma`tzor   al-ha`ir   a’sher-hiv   o`sa   im`meka   mil`cha`ma   ad   rid`tah

 and-build/erect  a-distress/siege-tower upon/against-the-city that-is working/laboring/making war-with-you, until it-shall-fall.

 

Deuteronomy 21: 1

:UhKAhi fd1On xlo hd@WA>>>>>Ba lpe)n h0TAw;r9l; j~l; Nte)n j~yh,lox< y!Y4 rw,xE hmAd!xEBA llAHA xcemA0y9-yKi

Ki-yim`ma`tze   cha`lal   ba`a’da`ma   a’sher   Adonai   E`lohe`ka   no`tan   leka   le`rish`tah,   no`fel   bas`sa`de,   lo   no`da   hik`ka`hu,

 "If when-obtained/discovered a-pierced-through/slain in-the-land which HaShem your Elohim gives to-you to-take-possession-of-it, fallen in-the-field, not known/revealed who struck-him,

 

 2

:llAHAh, tboybis; rw,xE Myd9fAh,-lx, Udd4mAU j~yF,p;w;v4 j~yn@q2z4 Uxc;y!v4

 ve`yatz’u   ze`ke`neka   vesh`fe`teka   u`mad`du   el-he`a`dim   a’sher   se`vi`vot   he`ch`lal

 "then-shall-go-forth/out your-old-men/elders and-your-judges and-shall-measure to-the-cities distance which are surrounding the-slain.

[Note: The suffix  Segul-Yod-Kaph (j~y ,)  in  j~yn@q2z4/Ze`ke`neka and in  j~yF,p;w;v4/Vesh`fe`teka.  A Segul-Yod-Kaph makes “Your” a plural “Your” as in “All-Of -You/You-All.” ]

 

 3

llAhAh, hbAroq40hA ryfihA hy!hAv4   -   Ve`ha`ya   ha`ir   hak`ke`ro`va   he`ha`lal

"And it shall exist/be the-nearest city to-the-slain

rq!BA tlag;f, xvhiha ryfihA yn2q4z9 UHq4lAv4  -   ve`lak`chu   zik`ne   ha`ir   ha`hiv   eg`lat   ba`kar

 then-shall-take My-old-man/elder of the-city that a heifer of a-herd 

h0BA dBafu-xlo rw,xE    -   a’sher   lo-ub`bad   bah

 which has-not worked/labored in-it

:lfoB; hkAw;mA-xlo rw,xE   -  a’sher   lo-mash`ka   be`ol

 which has-not drawn/pulled in-a-yoke.

 

 4

NtAyxe lHan1-lx, hlAg;f,hA-tx, xvhiha ryfihA yn2q4z9 Udr9Ohv9

Vi`ho`ri`du   zik`ne   ha`ir   ha`hiv   et-ha`eg`la   el-na`chal   e’tan

 "And-shall-decrease/diminish/lower   My-elder the-city, that-city  with-the-calf/heifer  to-a-flowing-river, constantly-flowing,,

far2{!y9 xlov4 OB dbefAy2-xlo rw,xE   -  a’sher   lo-ye`a`ved   bo   ve`lo  yiz`za`re`a

 which it has-not worked/labored and-has-not scattered-seed/sown,

:lHan!>Ba hlAg;f,hA-tx, MwA-Upr4fAv4   -   ve`ar`fu-sham   et-ha`eg`la   ban`na`chal.

 and-shall-seize/pull w/t the-calf/heifer by-the-river.

 

 5

y!Y4 MweB; j`r2bAl;U Otr4wAl; j~yh,lox< y!Y4 rHaBA MbA yKi yv9le yn2B; Myn9hEKoha UwG;n9v4

 Ve`nig`ge`shu   hak`ko`cha`nim   be`ne   le`vi   ki   vam   ba`char   Adonai E`lohe`ka   le`shar`to   u`le`va`rek   be`shem   Adonai

 "And-shall-approach/draw-near the-ko`hanim, My- Levi -son, for in/with-them has-examined/approved/chosen    HaShem your-E`lohim to-wait-upon/serve/minister-to-Him and to-knell-down/bless in the name of HaShem;

:fgan!-lkAv4 byd9-lKA hy@hy9 Mh,yPi-lfav4   -   ve`al-pi`hem   yih`ye   kol-div   ve`kol-na`ga.

 and-according-to their-mouth will-exist/be all-strife/contention and every stroke/blow.

 

6

llAHAh,-lx, Mybiroq40ha xvhiha ryfihA yn2q4z9 lkov4  -  Ve`kol   zik`ne   ha`ir   ha`hiv   hak`ke`ro`vim   el-he`cha`lal

 "And-all My-old-men/elders of the-city that-city the-nearest  to-the-slain

:lHan!>ba hpAUrfEhA hlAg;f,hA-lfa Mh,yd2y4-tx, UcHEr4y9  

 yir`cha`tzu   et-ye`de`hem   al-ha`eg`la   ha`a`ru`pa   van`na`chal

 shall-wash with-their-hands over-the-calf/heifer  whose-neck-was-broken by-the-flowing-river.

 

7

:Uxr! xlo Unyn2yfev4 h{@ha MD!ha-tx, hkup;wA xlo Unyd2y! Urm;xAv4 UnfAv4

 Ve`a`nu   ve`am`ru   ya`de`nu   lo   shaf`ku   et-had`dam   haz`ze   ve`e`ne`nu   lo   ra`u.

  "Then-we-will-cry-out  and-say, `Our-hands did-not pour-out with-the blood, this- blood, and-our-eyes  have-not  seen-it.

 

8

lxer!Wy9 j~m;0fa br@q@B; yq9n! MD! NteTi-lxav4 y!Y4 tAyd9PA-rw,xE lxer!W;y9 j~m;0fal; rPeKa

 Kap`per   le`am`meka   Yis`ra`el   a;sher-pa`di`at   Adonai   ve`al-ti`ten   dan   na`ki   be`ke`rev   am`meka   Yis`ra`el}

`Cover for-your-people Yisrael who-you-shall-set-free  Adonai and-shall-not-give innocent blood in-the-middle/midst of your-people Yisrael .'

:MD!ha Mh,lA rPeKaniv4   -   ve`nik`kap`per la`hem   had`dam.

 And-our-covering for-them, the-blood.

 

9 :y!Y4 yn2yfeB; rwAy!0ha hW,fETa-yKi j~B,r4q90mi yq9n!>ha MDAha rfebaT; hTAxav4

 ve`at`ta   te`va`er   had`dam   han`na`ki   mik`kir`beka   ki-ta`a`se   ha`ya`shar   be`e`ne   Adonai.

 "And- you shall-consume the-blood, the-innocent-blood  from-among-you  when-you-shall-work/labor/do  the-straight-way/right in-the-eyes of HaShem.

 

 

 

End of this Para`sha

The Para`sha stops at De`varim, Chapter 21:9. The next Para`sha of  De`varim begins with verses 10-23 through De`varim 25:19.