hwarapA
Pa`rasha
MyFip;wo “Sho f`tim- “Judges”
Myr9bAD4 – Deuteronomy 16:18 - 21:9
Deuteronomy 16: 18
j~l; Nteno j~yh,lox< y!Y4 rw,xE
j~yr@fAw;-lkAB; j~l;-NT,Ti Myr9F;wov4 MyFip;wo
Shof`tim
ve`shot`rim ti`ten-leka be`kol-she`a`re`ka a’sher
Adonai E`loheka no`ten
leka
"Judges and
magistrates you shall give/place in all your gates, which HaShem your E`lohim
gives you,
,qd,c,-FPaw;mi MfAhA-tx,
UFp;wAv4 j~yF,bAw;li
li`she`vate`ka
ve`shaf`tu et-ha`am mish`pat-tzedek}
by your staff/family, and-they-shall-judge this-people
with-righteous-judgment.
19
FPAw;mi hF,0ta-xlo
Lo-tat`te mish`pat - "Do-not stretch-out/extend judgment;
dHawo *Hq10ti-xlov4
Myn9PA*ryKita xlo
lo * tak`kir pa`nim
*ve`lo-tik`kach sho`chad
you shall not alienate/recognized faces, and I shall not take a gift,
MymikAHE yn2yfe rU2fay4
dHawo>ha yKi
ki hash`sho`chad ye`av`ver
e`ne cha`ka`mim
for a gift blinds
the eyes of the wise
:Mq9yD9ca *yr2b;D9
Jl2.sayv9
vi`sal`lef *div`re tzad`di`kim
and perverts My
righteous word.
[Note: *The
Patah vowel in ryKita/Tak`kir:
The word is rkan!/Nakar.
The Nun is dropped and a Tav added, meaning “You shall alienate/ recognize.”
*Also see the Hireq vowel in Hq10ti/Tik`kach : The word is Hq1lA/La`kach, meaning “To Take.” The Lamed
has been dropped and a Tav added, meaning “I shall take.” Also Note *the suffix on rbaDA/Da`var,
yr2b;D9/Div`re meaning
My (Plural)
Word.]
20
Cr@xAhA-tx, TAw;r1y!v4
hy@H;Ti Nfamal; Jdor4Ti qD@c, qD@c,
Tzed`dek Tzed`dek tir`dof le`ma`an tich`ye
ve`ya`rash`ta et-ha`a’retz
"Righteous/justice, righteous/justice you shall
follow so-that you-shall-live/be-robust and-take-possession with-the-land
:j`lA Nteno j~yh,lox<
y!Y4-rw,xE - a’sher-Adonai E`lohe`ka no`ten lak
which HaShem your
E`lohim gives to you. [NOTE: Land posses what is built on it.]
21
Cfe-lKA hr!wexE
j~l; fFa0ti-xlo
Lo-tit`ta le`ka
a’shera kol-ez
"You shall
not set-up/fasten/plant for yourself an a`sherah-tree/image/pillar/wooden-image
of any tree,
j~yh,lox< y!y4 Hbaz4mi
lc,xe - e’zel miz`vach Adonai
E`lohe`ka
a-side/near an altar of HaShem your Elohim
j`lA.-hW,feta rw,xE -
a’sher ta`ese-la’ke
which you
labor/work/ make/produce for yourself.
22
hbAc.ema j~l;
Myq9tA-xlov4 - ve`lo-takim le`ka maz`zeva
"And do not
rise/ stand-up/erect for yourself a
pillar/statue/idol/a-trunk/stock-of-a-tree,
(xn2WA rw,xE > a’sher sane}
which hates HaShem E`lohe`ka. [Note: xn2WA/Sane
also means “Enemy”.]
Deuteronomy
17: 1
MUm Ob hy@h;y9 rw,xE
hW,v! rOwa j~yh,lox< y!U4yla HBaz4ti-xlo
Lo-tiz`bach la`Adonai
E`lohe`ka shor va`se
a’sher yih`ye bo
mum
"You-shall-not-slaughter/slay/sacrifice
to-HaShem your-E`lohim a-bull and-a- sheep/goat which/who exist/has in-him
a-spot/blemish,
*fr! rbAD! lKo - kol da`var
*ra
all/any *bad/evil
word
:xUh j~yh,lox< y!Y4
tbafEOt yKi - ki
to`a`vat Adonai E`lohe`ka
hu’
for it-is an-abomination to HaShem your
E`lohim.
[*Note: fr!/Ra is a shorten word
for ffar!/Ra`a
meaning “To make a loud noise.” Therefore the thought is “When HaShem hears of
the evil.”]
2
j~yr@fAw; dHaxaB; j~B;r4q9b; xcemA0y9-yKi - Ki-yim`maze be`kir`be`ka
be`a’chad she`a’re`ka
"When it comes/arrives in the midst of one of your gates
which HaShem E`lohe`ka gives you, and a man or a woman who
*yn2yfeBi fr1hA-tx, hW,fEy1 - ya`a`se
et-hara *bi`e`ne
works/produces
with-the-evil *in-sight of HaShem E`lohe`ka,
Otyr9B;
rbofEla > la`a`vor be`ri`to
to Passover/ignore
His-covenant,
[*Note: The suffix at the end of the word yn2yfeBi/Bi`e`ne, Sere-Yod, y e, meaning “In My{plural) Sight”]
3
Myr9HexE
Myhilox< dbofEy10v1 j`l,y20v1 - Va`yelek va`ya`a`vod e`lohim a`che`rim
"and walk and
serve/laboring-after other e`lohim
Mh,lA UHTaw;y90v1 - va`yish`tach`u la`hem
and bows-down/submits to them,
Har2y!0la
Ox / wm,w,>lav4 - ve`lash`she`mesh
| ‘o la`ya`reach
also-into-the-sun | or into-the-moon
(My9maw;>ha xkAc;-lkAle Ox - ‘o
le`kol-tze`ka hash`she`mayim
or into-all/any host of the heavens,
ytiyU9ci-xlo
rw,xE
- a’sher lo-ziv`vi`ti
which I have not appointed/set-up,
4
"and it is told to
you, and you hear of it,
(bFeyhe Taw;r1D!v4 - ve`da`rash`ta he`tev
then you shall
seek/inquire very-good/well.
rbAD!ha NOkn! tm,x<
hn2>hiv4 - ve`hin`ne e’met
nakon had`davar
And behold if it
is firmly/faithfully established/confirmed the word
:lxer!W;y9B; tx{oha hbAfeOTha htAW;f,n@ - ne`esh`ta ha`to`e`va haz`zo’t be`Yis`ra`el
that this
abomination has-been worked/labored/produced in Yisrael,
5
hwA>xihA-tx, Ox xUhha wyxihA-tx, tAxc;Ohv4
- ve`ho`ze`at et-ha`ish
ha`hu ‘O et-ha`ish`sha
"then-you-shall-take-out
with-the-man that-he or with-the-woman
h{@ha fr1hA rbADA-tx, UWfA rw,xE - a’sher a`shu
et-davar hara haz`ze
who
has-worked/labored/produced with-the-word this evil,
j~yr@fAw;-lx, - el-she`a`ri`ka
- into-your-gates
:Utmev! Myn9bAxEBA
MTAl;q1s;U hwA>xihA-tx, Ox wyxihA-tx, - et-ha`ish ‘O
et-ha’ish`sha u`se`kal`tam ba`a’va`nim va`met`u
with-the-man or
with-the-woman and-they-shall-be-stone with-stones and-they-will-die.
6
Myd9fe hwAlw; Ox Myd9fe My9n1w; / yPi-lfa - Al-pi /
shinayim edim o
she`losha edim
"Upon the
mouth of two witness or three witness
tme0ha tmaUy
- yu`mat ham`met
shall die the
dying;
dHAx, dfe yP9-lfa tmaUy
xlo - lo
yu`mat al-pi ed
e’chad
Do not be put to
death on the testimony of one witness.
7
OtymihEla hn!woxr9bA
OB-hy,h;Ti Myd9fehA dy1 - Yad
ha`e`dim tih`ye-bo va`ri`sho`na la`ha`mi`to
"A-hand of
the-witnesses shall-exist/be-on-him at-first to -the-death-of-him,
hn!roHExaBA MfAhA-lKA
dy1v4 - ve`yad
kol-ha`am ba`a’cha`rona and-a-hand of all-the-people
on-afterwards.
j~B,r4q9mi fr!hA
Tar4fabiU - u`vi`ar`ta ha`ra miq`kir`beka So you shall consume the evil from among
you …or... (j~B,r4q9mi - miq`kir`beka} from with-in you.
8
MdAl; / MDA-NyBe
FPAw;mi0la rbAdA j~m;0mi xlePAy9 yKi
- Ki yip`pa`le
mim`me`ka da`var lam`mish`pat ben-dam | le`dam
"For/when
a-separation/distinguishable/ difficult-matter from-you, a-word
for-the-judgment between-the-blood for-blood
fgan@lA fgan@ NybeU
Nydil; NyDi-NyBe - ben-din
le`din u`ben ne`ga
la`ne`ga
between-cause
for-cause and-between-blow for-blow
j~yr@fAw;Bi tboyr9
yr2b;Di - di`ve`re ri`vot
bish`a`re`ka
My-word
will-cause-strife/contention in-your-gate
:OB j~yh,lox< y!Y4
rHab;y9 rw,xE MOqmA0ha-lx, tAylifAv4 TAm;q1v4 - ve`ka`me`at
ve`a`li`at el-ham`ma`kom a’sher
yiv`char
Adonai E`lohe`ka bo
and-you-shall-rise-up
and-you-shall-go/walk unto-the-place which is approved/examined/chosen by HaShem
your E`lohim.
9
MhehA Mymiy!0Ba hy@h;y9
rw,xE Fpewo>ha-lx,v4 My90v9l;ha Myn9hEKoha-lx, tAxbAU
u`va’at el’ha`ko`cha`nim ha`le`vi`yim ve`el-hash`sho`fet
a’sher yih`ye ba`yamim
ha`hem
"And you
shall enter/come unto-the-priests, the-Levi`yim, and-to-the-judge who exist
in-those-days ...or...
in-agitated-days
[Note: MhehA/Ha`hem = “Those”
or Myhihe/He`him = “Agitated,”
Remember no vowels],
:tPAw;mi0ha rbaD; txe j~l; UdyGihiv4 TAw;r1d!v4
ve`da`rash`at ve`hig`gi`du leka et da`var
ham`mish`pat
and-shall
-inquire; and-they-shall-proclaim-in-front-of-you a-word of the-judgment.
10
y!Y4 rHab;y9 rw,xE xUhha MOqmA0ha-Nmi j~l; UdyGiy1
rw,xE rbAD!ha yPi-lfa tAyWifAv4
Ve`a`siat al-pi
had`da`var a’sher yag`gi`du
leka min-kam`ma`kom Ha`hu
a’sher yiv`char Adonai}
"Therefore-you-shall-labor/work/preform according-to-My-mouth
the-word they-shall-proclaim which they-pronounce to-you from-the-place that
which HaShem will-chooses.
:j~UrOy rw,xE lkoK;
tOWfEla TAr;mawAv4 - ve`sha`mar`at
la`a`sot ke`kol a’sher
yor`uka.
And you shall
keep/guard/ watch to-work/labor/preform according-to-everything
passed-down-to-you.
11
hW,fETa j~l;
Urm;x)y-rw,xE FPAw;mi0ha-lfav4 j~UrOy rw,xE hr!OTha yPi-lfa
Al-pi hat`To`ra
a’sher yor`uka ve`al-ham`mish`pat a’sher-yo’me`ru leka ta`a`se
"According-to-My-mouth
of the-torah which was-passed-down-to-you and-according-to-the-judgment
which-they-tell-you for-you
shall-work/labor/preform;
:*lxmoW;U *Nymiy! j~l; UdyGiy1-rw,xE rbADAha-Nmi
rUsTA xlo
lo ta`sur
min-had`da`var a’sher yag`gi`du
leka *ya`min *u`se`mo’l
you-shall-not-turn-aside from-the-word
which-is-in-front-of-you/shown/manifest to-you, *right-side
or *left-side.
[Note: *lxmoW;/Se`mo’l and lvxmoW;/She`mo’vl
also means “Outer Covering/Garment” because it was thrown over
the left shoulder. *Nymay!/Ya`man
also means “Faithfulness in Promise/oath” because of the right hand.]
12
Tpewo>ha-lx, Ox j~yh,lox<
y!Y4-tx, MwA tr@wAl; dmefohA NheKoha-lx, famow; yTil;bil; NOdz!b;
hW,fEy1-rw,xE wyxihAv4
Ve`ha`ish a’sher-ya`a`se ve`za`don
le`mil`it she`mo`a el-hak`ko`hen ha`o`med le`sha`ret sham
et-Adonai E`lohe`ka ‘O
el-hash`sho`fet
"Therefore-the-
man who-works/labors/preforms with-pride by-not listening/heeding to the Kohen
that-stands to-wait-upon/serve there with HaShem your God, or the-judge,
:lxer!W;y90mi fr!hA
TAr4fabiU xUhha wyxihA tmeU
- u`met ha`ish
ha`hu u`vi`a`re`at ha`ra
mi`Yis`ra`el.
then-die the-man,
that you-shall-consume the-evil
from-Yis`ra`el.
13
:dOf NUdyz9y4 xlov4
Uxr!y9v4 Ufm;w;y9 MfAhA-lkAv4
- Ve`kol-ha`am yish`me`u
ve`yi`ra’u ve`lo ye`zi`dun
ir
"And-all-the-people
will-hear and-tremble/fear, and will not
boil-over/seethe/act-violently/move-about/strut yet-again/repeatedly.
14
j`lA Nteno j~yh,lox<
y!Y4 rw,xE Cr@xAhA-lx, xbotA-yKi
Ki-ta`bo el-ha`a’retz a’sher
Adonai E`lohe`ka no`ten
lak
"When-you-come
to-the-land which HaShem your E`lohim is giving you,
TAr4maxAv4 h0BA
hTAb;way!v4 h0TAw;r9yv9 - vi`rish`tah ve`ya`shav`ta bah ve`a’mar`at
and-you-shall-take-possession
and you-shall-sit-down in-it and-you shall-say
ytAboybisi :rw,xE My9OGha-lkAK; j`l,m,
ylafA hmAyWixA
a’si`ma a`la
melek ke`kol-hag`goyim a’sher
se`vi`vo`ta
`Let-me-set/in-place,
over-me, a-king
like-all-the-goyim/pagan-nations that surround/are-around me,'
15
j~yh,lox< y!Y4 rHab;y9 rw,xE j`l,m, j~yl,fA
MyWiTA MOW
som ta`sim
a`leka melek a’sher
yiv`char
Adonai E`lohe`ka
"set-in-place,
you shall-set-in-place over-yourself
a-king that HaShem your E`lohim will-approve/examine/chooses;
(
j`l,m, j~yl,fA MyWiTA
j~yH,xa bd@q@0mi OB
bo mik`ke`dev a’che`ka
ta`sim a`leka melek
with-him
from-among your-brothers you-shall-set-in-place over-you a-king;
:xUh j~yHixA-xlo rw,xE
yr9k;n! wyxi j~yl,fA ttela lkaUt xlo
Lo tu`kal
la`tet a`leka ish
nak`ri a’sher lo-a’chi`ka hu
you-can not, /
shall-not at-all-give
over-you a-man,
a-stranger/foreigner, he is-not your
brother.
16
MysiUs Ol.-hB,r4y1-xlo
qr1 - Rak lo-yad`be-lo su`sim
"Only
he-shall-not- multiply-to-himself horses,
sUs tOBr4ha Nfamal;
hmAy4r1c;mi MfAhA-tx, biywiy!-xlov4
ve`lo-ya`shi`vi et-ha`am
mitz`ra`ye`ma le`ma`an har`bot
sus
and-shall-not-return
with-the-people to Mitz`ra`yi`ma/Egypt/bondage
to-answer/reply the-multiplying/increasing a-horse,
(Mk,lA rmaxA y!Y4v1 - va`Adonai a’mar
la`kem
as-HaShem has
said to you,
:dOf h{@ha j`r@D@Ba bUwlA
NuUpsito xlo - lo to`si`fun
la`shuv bad`de`re`ka haz`ze
od
`You shall not add by-returning/turning-back
on-the-journey, this-way,
again-and-again.'
17
:dxom; Ol.-hB,r4y1 xlo
bhAz!v4 Js,k,v4 ObbAl; rUsy! xlov4 Mywin! Ol.-hB,r4y1 xlov4
Ve`lo yar`be-lo
na`shim ve`lo ya`sur
le`va`vo ve`ke`sef ve`za`hav
lo yar`be-lo me’od
"And he shall not multiply for-himself women,
and shall not depart/turn-aside/away his-heart; and-silver and gold he shall
not greatly multiply for himself.
18
OTk;lam;ma xs20Ki lfa
OTb;wik; hy!hAv4 - ve`ha`ya ke`shiv`to al kes`se
ma`me`lak`to
"Also-it-shall-exist/be,
when-he-sits on a-royal-throne {with-a-canopy) from his kingdom,
:My90v9l;.ha Myn9hEKoha
yn2p;li.mi rp,se-lfa tx{oha hr!OTha hn2w;mi-tx, Ol btakAv4
ve`ka`tav lo
et-mish`ne hat`torah haz`zot
al- se`fer mil`lif`ne hak`ko`ha`nim hal`le`vi`yim
and-write
for-himself with-a-second of this,
the-torah, upon-a-book, from-before the-ko`ha`nim, the-two-Levi`yim.
19
vyy!0Ha ymey4-lKA Ob
xr!q!v4 Om0fi htAy4hAv4 - Ve`hay`ta
im`mo ve`ka`ra bo
kal-ye`me cha`yav
"And-it-shall-exist/be
with-him, and-he-shall-call-out/read-aloud/ recite with-it all-my-days
of-his-life,
vyhAlox< y!Y4-tx,
hxAr4y9l; dmal;y9 Nfamal; > le`ma`an yil`mad le`yir`a et-Adonai
E’lohav
to-reply/answer/address that he will-learn to-tremble/fear
with-HaShem his E`lohim
tx{oha hr!OTha
yr2b;D9-lKA-tx, rmow;li
lish`mor et-kol-div`re hat`torah haz`zot
and
keep/guard/watch with-all- My-word of this torah
:MtAWofEla hl,.xeha
Myq9Huha-tx,v4 - ve`et-ha`chu`kim ha`el’le
la`a`sho`tam
and-with-this-which-is-established,
these to-work/labor/preform-them,
20
lv*xmoW;U Nymiy! hv!c;mi0ha-Nmi rUs yTil;bil;U vyHAx,me
ObbAl4-MUr yTil;bil;
Ve`vilet`ti rum-le`va`vo me`e’chav
u`le`vi`le`ti sur min-ham`mitz`va ya`min us`mo`l
"So-not-to
exalt/lift-up-his-heart from-above-his-brothers, and-so-not to-offshoot/turn-aside from the
mitz`va/precept to the right-side or to the left-side,
:lxer!W;yi br@q@B;
vyn!bAU xUh Otk;lamima-lfa Mymiy! j`yr9xEy1 Nfamal;
le`ma`an ya`a`rik
ya`mim al-ma`mi`lak`to hu
u`va`nav be`ke`rev Yis`ra`el
to-reply/
answer/address his-extended days over-his-kingdom, he and-his-sons in-the-midst
of Yis`ra`el.
Deuteronomy 18: 1
yv9le Fb,we-lKA
My90v9l;ha Myn9hEKola hy@h;y9-xlo
Lo-yih`ye
la`koha`nim ha`Leviyim kol-shevet Levi
"Not to-be
belong-to-koha`nim, The Le`viyim, all staffs/tribes/family of Levi,
lxer!W;y9-Mfi hlAHEn1v4
ql,He - chelek ve`nacha`la im-Yis`ra`el
a-part/share,
also no taking-possession with-Yisrael;
NUlkexyo OtlaHEn1v4 y!y4
ywe>xi - ish`she
Adonai ve`nach`lato yo`kelun
HaShem’s
fire-sacrifice and-his-possessions they-will-eat.
2
*vyHAx, br@q@B;
Ol.-hy@h;y9-xlo hlAHEn1v4 - Ve`nacha`la lo-yih`ye-lo be`kerev *e’chav
"Therefore
taking-possession is not--to-be--for-them among their-brothers;
OtlAHEn1 XUh Y!y4
- Adonai, hu nacha`lato
HaShem, He is
their possession,
Ol-rB,Di rw,xEKa - ka`a’sher dib`ber-lo
as said to them.
[*Note: HxA/Ach means “Brothers of a different mother
but the same father.”]
3
MfAhA
txeme Myn9hEKohA FPaw;mi hy@h;y9 hz,v4 - ve`ze yih`ye
mish`pat ha`koha`nim me’et
ha`am
"And-this shall-be a-judgment of
the-koha`nim from-now-on, the people,
Hba{,ha
yHeb;zo txeme - me`et zov`che haz`zevach
from-now-on those slaughtering-animals, the sacrifice,
hbAq20hav4
My9y1Hal;.hav4 faro{;ha NheKola Ntan!v4 hW,-Mxi rOw-Mxi
im-shor im-se, ve`natan
la`kohen haz`zero`a ve`hal`le`chya`yim ve`hak`keva
if it is bull, whether a lamb/goat: they shall give to the
kohen the fore-leg-&-shoulder and-the-two-cheeks, and-the-stomach.
4
j~r@hAc;y9v4
j~w;royTi j~n4g!D4 tywixr2 - Re`shit de`gan`ka
ti`rosh`ka ve`yiz`ha`reka
" First/ beginning of your corn, your new wine and your
oil,
j~n4xco
zG2 tywixr2v4 - ve`re`shit gez zo`ne`ka
and first/beginning shearing of your flocks (cutting the
wool),
Ol-NT,Ti - titen-lo
you shall give him.
5
j~yF,bAw;-lKAmi
j~yh,lox< Y!y4 rHaBA Ob yKi - Ki bo
bachar
Adonai E’lohe`ka mi`kol-she`vite`ka
"For in him, examined/approved HaShem E’loh`ka, from-all-your-staff’s/tribs/familys
Y!y4-MweB;
tr2wAl; dmofEla - la`a`mod le`sharet
be`shem-Adonai
to stand and wait/serve in HaShem’s name,
Mymiy!0h-lKA
vyn!bAU xUha - hu u`ba`nav kol-ha`yamim.
him and his sons all-the-days.
6
lxerAW;y9-lKAmi
j~yr@fAw; dHaxame yv9l2.ha xboy!-yKiv4
Ve`ki-ya`bo
hal`levi me`a’chad she`a`reka mi`kol-Yis`ra`el
"And if the Levi comes from one of your gates, from all
Yisrael,
MwA
rG! xUh-rw,xE > a’sher-hu gar
sham
which he turned-aside-from-the-way there
Owp;n1
tU1xa-lKAB; xbAU - u`bo be`kol-av’vat naf`shu
and comes with all the desire of his soul
Y!y4
rHab;yi-rw,xE MOqmA0ha-lx, - el-ham`ma`kom a’sher-yiv`char Adonai
to the place which HaShem examines/approves,
7
vyhAlox<
Y!y4 MweB; tr2wev4 - ve`sheret be`shem
Adonai E`lohav
"then serve in the name of HaShem his E`lohim
Y!y4
yn2p;li MwA Myd9m;foha My90v9l;ha vyHAx,-lkAK; - ke`kol-e’chav
ha`le`viyim ha`om`dim shem
lif`ne Adonai
as-all-his-brothers, the-Leviyim, standing there to-face HaShem.
8
Ulkexy0
ql,HeK; ql,He - Chelek ke`chelek yo`kelu
"Portion for portion he will eat,
(tObxAhA-lfa vyr!Kam;mi dbal; - le`vad mim`ka`rav al-ha`a’vot
apart-from him selling according-to-his-fathers.
9
rw,xE Cr@xAhA-lx, xBA
hT!xa yKiA - Ki
at`ta bo el-ha`a’rez a’sher
"When you
come into the land which HaShem E`lohe`ka is giving you,
tOWfEla dmal;ti-xlo - lo-til`mar la`a`sot
you shall not
work/labor
MhehA My9OGha tbofEOtK; - ke`to`a`vot hag`goyim
ha`hem
like the
abominations of these/those people.
10
rybifEma j~b;
xcemA0y9-xlo - Lo-yim`maze be`ka ma`a`bir
"There shall
not arrive/receive in-you from passing-over his son or his daughter in fire,
Mymisaq4 Mseqo - kosem ke`sam`im
or who practicing
divination,
Nn2Ofm; -
me`o`nen
from-cloud-coverings/a-cloud-reader,
wHen1m;U - u`me`nachesh
and from
hissing/whipering/practise-enchantment/fourtune-teller/teller-of-omens,
Jw.ekam;U - u`me`kash`shef
and from praying
to others [Like the virgin mary]/using-magic-sayings,
11
rb,HA rbeHov4 - ve`chover chaver
"and/or
bound/joinrd-together-for-a-cause/alliance of association
bOx lxewov4 -
ve`sho’el ov
and bottle asking
yn9foD;y9v4 - ve`yid`oni
and a
wizard/a-fasle-prophet
Mytime0ha-lx, wr2dov4 - ve`doresh el-ham`metim
and
rubbing/beating/ treading-with-feet/walking-there-often/seeking the dead.
12 hl,.xe hWefo-lKA y1y4 tbafEOt-yKi - Ki-to`a`vat Adonai
kol-o`se el’le
"For it is
an abomination to HaShem, any-works/labor concerning these-things,
hl,.xehA tbofeOTha llag4biU
u`vig`l`al
hat`to`e`vot ha`el’le
and because of these
abominations HaShem E`lohe`ka
j~yn@PAmi
MtAOx wyr9Om - mo`rish o’tam
mip`pane`ka
is
taking-possession of them from before you.
13 (Mfi hy@h;Ti
MymiTA - ta`mim
ti`he`ye im
"Perfect/complete you shall exist with HaShem
E`lohe`ka.
14
MtAOx wr2Oy hTxa rw,xE
hl,.xehA My9OGha / yKi - Ki |
hag`go`yim ha`el’le a’sher
at`ta yo`resh o’tam
"For these
people which you will take-possession of/occupy them,
UfmAw;y9 Mymis;qo-lx,v4
Myn9n4fom;-lx, - el-me`on`nim ve`el-kos`mim yish`ma`u
are from
cloud-gathers/readers and with diviners/false-profets/evokers-of-the-dead;
j~yh,lox< y!y4 j~l;
Ntan! Nke xlo hTAxav4 - ve`at’ta lo ken na`tan
le`ka Adonai E’lohe`ka
but you, HaShem
E`lohe`ka, has not (Nke: ok`ed/honestly/sincerley)
given to you.
15
yn9moKA j~yH,xame j~B;r4q90mi xyBin! - Na`vi mik`kir`be`ka me`a’che`ka
ka`moni
" a Prophet
from your midst, from your brothers, such-as/like me
j~l; Myq9y! - yakim le`k
HaShem E`lohe`kem will
raise up.
NufmAw;Ti vylAxe - e’la`v tish`ma`un
to Him you shall
hear,
16
Mfime Tal;xawA-rw,xE
lkoK; - ka`kol
a’sher-sha`a’le`ta me`im
"according
to all that you ask/require of HaShem E`lohe`kem
rmixle lhAq!0ha MOyB;
br2HoB; > be`chorev be`yom haq`kahal le’mo
in Chorev
in the day of the congreation/assembly, saying,
lOq-tx, famow;li Jsexo
xlo - Lo o’sef
lish`mo`a et-kol
`Do-not
collect/add/do-again/continue to hear the voice of HaShem E`loha,
tx{oha hlAdoG;ha
wxehA-tx,v4 - ve`et-ha`e’sh hag`ge`dola haz`zot
and with this
great fire
tUmxA xlov4 dOf
hx,r4x,-xlo - lo-er`e
od ve`lo a’mut
do-not
let-me-see, and-not I die …or… and-do-not let me die.'
17
UrBeDi
rw,xE UbyFiyhe ylAxe y!y4 rm,x)y0v1
- Va`yo`mer Adonai
e`la he`ti`vu a’sher
dib`ber`u
"And HaShem said to me: `Behold they have well spoken …or…
Behold they have done well reguarding their speech.
18
Mh,lA
Myq9xA xybin! - Na`vi a’kem
le`hem
`A Prophet I will raise up for them
j~OmKA
Mh,yHexE br@q@0mi - mik`kerev a’che`hen ka`mo`ka
from among their brethren/kinsman, like you,
vypiB;
yr1bAd; yTitan!v4 - ve`na`tat`ti de`vara
be`fi`v
and I will give My words in His mouth,
UnU@caxE
rw,xE-lKA txe Mh,ylexE rB,d9v4 - ve`dib`ber a’le`hem
et kol-a’sher a’zav`ve`nu
and speak I to them with all that I set-up/constitute/appoint
us …or… I speak to them with all that I appointed us.
[Note: hv!cA means “To set-up/appoint/constitute.” Notice the
prefix xE of yn9xEa meaning “I” and the suffix Un meaning “Our/us/we” in UnU@caxE. The
same with Mh,ylexE: xE meaning “I,” yle meaning “To me” and Mh, meaning
“Them.”]
19
yr1bAD4-lx,
fmaw;y9-xlo rw,xE wyxihA hy!hAv4 - ve`haya ha`i`sh
a’sher lo-yish`ma ei-de`var`a
`And-it-shall-exist/be the-man who does/will-not
hear by-My-words,
ymiw;Bi rBed1y4 rw,xE - a’sher
ye`dab`ber bish`mi
which He speaks in My name,
Om0fime
wrd4x, yki)nxA - a’noki ed`rosh
me`im`mo
I will frequently-seek-after/demand/require it-from-him.
20
ymiw;Bi
rbADA rBed1l; dyz9y! rw,xE xybin!>ha j`xa - a’ke han`na`vi
a’sher ya`zid le`dab`ber da`var bish`mi
`But the prophet who boils-over/over-flows/cooks-up/ to speak a
word in My name,
rBedal;
vytiyU9ci-xlo rw,xE txe - et
a’sher lo-ziv`vi`tiv le`dab`ber
with which I have not set-up/ appointed him to speak,
Myd9HexE Myhilox< MweB; rBeday4 rw,xEv1 - va`a’sher ye`dab`ber be`shem e’lohim a’chedim
and who speaks in the name of other gods,
xUhha
xybin!>ha tmoU - u`mot han`na`vi
ha`hu
and that prophet will die.'
21
j~b,bAl;Bi
rmaxto ykiv4 - ve`ki to’mar
bi`le`vave`ka
} "And if you say
in your heart,
rbAD!ha-tx,
fd1n2
hkAyxe - e’ka
neda et-had`davar
`How shall we perceive/know the word
y!y4
OrB;d9-xlo rw,xE - a’sher lo-dib`be`ro Adonai
which HaShem did-not speak?' --
22
y!y4
MweB; xybin!>ha rBed1y4 rw,xE - A’sher ye`dab`ber han`na`vi be`shem Adonai
"When the prophet speaks in the name of HaShem,
xOby!
xlov4 rbADAha hy@h;y9-xlov4 - ve`lo-yih`ye had`da`var ve`lo ye`bo
and does-not exist the word and it does-not come,
y!y4
OrB;d9-xlo rw,xE rbAD!ha xUh - hu had`da`var a’sher
lo-dib`be`ro Adonai
this-is the word which HaShem did-not speak;
Un>m,0mi rUgtA xlo xybin!>ha OrB;Di
NOdz!B;
- be`za`don dib`be`ro han`na`vi lo ta`gur
mim`men`nu
pridefully the prophet spoke, do-not turn-away from-us.
Deuteronomy 19: 1
My9OGha-tx,
j~yh,llox< y!Y4 tyr9k;y1--yKi -
Ki-ya`ki`rit Adonai Elohe`ka
et-hag`goyim
"When HaShem your
E`lohim will-cut-off w/t-the-goyim
:*Mh,yTebAb;U *Mh,yr2fAb; TAb;way!t4 MTAw;r9yv9
McAr;xa-tx, j~l; Nteno j~yh,lox< y!Y4 rw,xE
a`sher Adonai E`lohe`ka Noten leka et-a`re`tzam vi`rish`ve`at *be`a`re`hem *u`ve`vat`te`hem.
which HaShem your E`lohim gives to-you with-their land and you shall-take-possession/occupy them
and-shall-sit-down/dwell in-Mine-and-their-cities and-in-Mine-and-their-houses,
[Note: In both fraise’s
*Mh,yr2fAb;/Be`a`re`hem
and *Mh,yTebAb;U/U`ve`vat`te`hem:
there is a Sere-Yod (y e) which is a pronoun
meaning “Me/Mine-plural.” *rfi means “City” and *ty9Ba means
“House.” Both fraise’s have the pronoun suffix Mh, meaning “Their.” therefore the giving joint ownership “Mine and
Theirs.”]
2
j~c;r4xa
j`OtB; j`lA lyD9b;Ta Myr9fA wOlwA - Sha`losh a`rim
tav`dil lak be`tok
a`re`tz`ka
"three cities you-shall-separate/distinguish for-yourself
in-the- middle-of your-land
:H0taW;R9L;
j~L; Nteno j~yh,lox< y!Y4 rw,xE - a`sher Adonai
Elohe`ka no`tan leka
le`rish`tah
which HaShem your E`lohim
gives to-you,
for-you-shall-take-possession-of-it.
3
j~c;r;xa lUbG;-tx,
TAw;la.wiv4 j`r@D@ha j~l; NykiTA -
Ta`kin leka had`de`rek ve`shil`lash`at
et-ge`vul ar`tze`ka
"You shall set-up/erect/establish for-yourself
the-way/journey, and-divide-into-three-parts with-a-boundary of your-land
:Hacero-lKA
hmA0wA MUnlA hy!hAv4 j~yh,lox< y!Y4 j~l;yHin4y1 rw,xE
a`sher yan`chil`ka
Adonai E`lohe`ka ve`haya
la`nus sham`ma kol-ro`tze`ach.} which
you-shall-receive-a-possession/inheritance from HaShem your E`lohim
and-it-shall-exist/be to-flee there all-breakers/killers.
4
yHAv!
hmA0wA sUny!-rw,xE HacerohA rbaD; hz@v4 - Ve`ze de`var
ha`ro`tze`ach
a’sher-ya`nus sham`ma va`che
"And-this is a-word: The-breaker/killer who-flees
there and lives:
:Mwol;wi
lmoT;mi Ol xn2Wo-xlo xUhv4 tfad1-ylib;Bi *Uhfer@-tx,
hK,y1 rw,xE
A’sher ya`ke *et-re`e`hu biv`li-da`at ve`hu lo-so`ne lo
mit`te`mol shil`shom
Whoever strikes w/t his-companion/friend
in-failure/without-knowing and-he did-not -hate him from-before/a-former day/time/yesterday/in-time-past–
[*Note: The root word of Uhfer@/Re`e`hu
is fra/Ra meaning “Evil” because of
the nature of man when he is around someone else their may exist trouble
between them, even accidently.]
5
Mycife
bFoH;la rfay10ba Uhfer2-tx, xboy! rw,xEv1 - va`a’sher
ya`vo et-re`e`hu va`ya`ar
la`che`tov e`tzim
"And-who will-go with-his-companion/friend with-in-redundancy/a-thicket-of-trees
to-cut trees,
(CfehA
trok;li Nz@r4G1ba Ody! hHAD4n9v4 - ve`nid`de`cha ya`do
bag`gar`tzen
lik`rot ha`e`tzo
and-strikes/thrust-forth his- hand on-a-axe to-cut a-tree,
tmev!
Uhf2r2-tx, xzAmAU CfehA-Nmi lz@r4Baha lwan!v4 - ve`na`shal ha`bar`tzel min-ha`etz u`ma`za
et-re`e`hu va`met
and-slips-off the-iron from-tree/wood
and-comes/finds/reaches w/t his
companion/friend and he dies–
:yHAv!
hl,.xehA-Myr9fAh, thaxa-lx, MUny! xUh - hu ya`num el-a’hat
he`a`rim-ha`el`le va`cha
he-shall-flee
to-one-of-these-cities and-live;
6
OgyWi>hiv4 ObbAl;
MHay2 yKi HacerohA yr2HExa MD!ha lxeGo
JDor4y9-NP,
pen-yir`dof
go`el had`dam a’cha`re ha`ro`tze`ach ki
ye`cham le`vavo ve`his`sigo
"lest-is-pursueing
a-redeemer of-blood, after the-breaker, for hot-is his-heart, and-he-overtake-him
tv@mA-FPaw;mi Nyxe Olv4
wp,n! UhKAhiv4 j`r@D@ha hB,r4y9-yKi
ki-yir`be had`de`rek ve`hik`ka`hu
na`fesh ve`lo en
mish`pat-ma`vet
because-great/
many/numerous-is the-way/journey, and-he-strike-his soul but-for-him
there-was-not a-judgement-of-death,
:MOwl;wi lOmT;mi Ol xUh
xn2Wo xlo yKi - ki
lo so`ne hu
lo mit`te`mol shil`shom
since he did-not
hate him yesterday or-the-day-before-yesterday.
7
:j`lA lyD9b;Ta Myr9fA
wlowA rmoxle j~U4cam; yki)nxA NKe-lfa
al-ken A’noki
me`tzav`veka le`mor sha`losh
a`rim tav`dil lak.
Therefore I
set-up/appointed- you, saying, `Three cities you-shall-separate/distinguish
for-yourself.'
8
j~yt,boxEla fBaw;n9
rw,xEKa j~l;buG4-tx, j~yh,lox< y!Y4 byHir4y1-Mxiv4
Ve`im-yar`chiv Adonai
E`lohe`ka et-ge`vul`ka ka`a’sher
nish`ba la`a’vo`teka
And-if HaShem
your E`lohim is broadening/expanding your-boundary/border/territory, as He
swore to your fathers,
:j~yt,boxEla ttela rB,D9
rw,xE Cr@xAhA-lkA-tx, j~l; Ntan!v4
ve`na`tan leka
et-`ha`a’retz
a’sher dib`ber la`tet
la`a’vo`teka
and-gives to-you
with-all-the-land which He spoke to-give {as to soak/immerse) to your
fathers,
9
MOy0ha j~U4cam; yki)nxA
rw,xE h0tAWfEla tx{oha hv!c;mi0ha-lkA-tx, rmow;ti-yKi
Ki-tish`mor et-kol-ham`mitz`va haz`zot
la`a`so`tah a’sher a’noki
me`tzav`veka ha`yom
If/as you
keep/watch/guard/fasten-with-nails with-all-the-Mitz`vot/precepts these-Mitz`vot
and work/labor/preform/do-them, which I set-up/appointed for you today,
Mymiy!0ha-lKA vykAr!d4Bi
tk,l,lAv4 j~yh,lox< y!Y44-tx, hbAhExal;
le`a’ha`va et-Adonai
E`lohe`ka ve`la`le`ket bid`ra`kav kol-ha`ya`mim
to love HaShem
your E`lohim and-shall-walk in-His-ways/travels all-the-days,
:hl,.xehA
wlowA>ha lfa Myr9fA wlowA dOf j~l;
TAp;say!0v4
ve`ya`saf`ta leka `od sha`losh
a`rim al hash`sha`losh ha`el’le
then-you-shall-add for-yourselves again
three-cities above/ besides the-three these-three,
10
j~l; Nte)n j~yh,lox<
y!Y4 rw,xE j~c;r4xa br@q@B; yq9n! MDa j`p;wA>y9 xlov4
ve`lo yish`shaf`k dam na`ki be`ke`rev
a`re`tz`ka a’sher Adonai
E`lohe`ka no`ten leka
"And-do-not pour-out innocent blood in-the-middle/midst
of your-land which Adonai your E`lohim gives to-you
:MymiD! j~yl,fA hy!hAv4
hlAHEn1 > na`cha`la ve`haya a`leka da`mim} take-possession,
and-exist/be upon-you blood {plural). [NKJ: as an inheritance, and thus guilt of bloodshed be upon
you.]
11
wp,n@ UhKAhiv4 vylAfA
Mq!v4 Ol br1xAv4 Uhfer2l; xn2Wo wyxi hy@h;y9-ykiv4
Ve`ki-yih`ye ish
so`ne le`re`e`hu ve`a`rav
ve`kam a`lav ve`hik`ka`hu ne`fesh
"And-if-there-exist
a-man who-hates towards-his-companion/friend and-lies in-wait for-him,
and-rises-up upon-him and-strikes-his soul,
:lxehA Myr9fAh tHaxa-lx,
Mn!v4 tmev!
, va`met ve`nam
el-a’chat
he`a`rim ha`el
then dies, and
flees to one of these cities,
12
:tmev! MD!ha lxego dy1B;
Otxo Unt;n!v4 MwA>mi Otxo UHq9lAv4 Oryfi yn2q4z9 UHl;wAv4
ve`shal`chu zik`ne
I`ro ve`la`ki`chu o’to
mish`sham ve`nat`nu o’to
be`yad go’el had`dam
va`met
"then-send-him
my-elder of his-city and-take him from- there, and-give him
into-the-hand of the Go`el Ha`dam/Redeemer of Blood, and die.
13
(:j`lA bOtv4 lxer!W;y90mi yq9n!>ha-Md1 TAr4fabiU
vylAfA j~n4yf2 MOHtA-xlo
Lo-ta`chom en`ka
a`lav u`bi`ar`at dam-han`na`ki mi`Yis`ra`el
ve`tov lak.
"Not-shall-pity/spare
your-eye upon-him but-shall-consume the-innocent-blood from-Yisrael then-good
for-you.
14
j~t;lAHEn1B; Myn9woxr9
Ulb;G! rw,xE j~fEr2 lUbG; gysi0ta xlo
Lo tas`sig
ge`vul re`a`ka a’sher
gav`lu ri’sho`nim be`na`cha`lat`ka
"You
shall not remove a-boundary of your-companion/friend, which has been first
set/determined when-you-taking-possession
:h0TAw;r9l; j~l; Nteno
j~yh,lox< y!Y4 rw,xE Cr@xABA lHan4Ti rw,xE
a’sher tin`chal ba`a`retz a’sher Adonai E`lohe`ka
noten leka le`rish`tah
which
you-shall-receive-to-possess
in-the-land that HaShem your E`lohim is giving to-you to possess.
15
xFAH<y@ rw,xE
xF;He-lkAB; txFA0Ha-lkAl;U NOfA-lkAl; wyxiB; dHAx, dfe MUqy!-xlo
Lo-ya`kum ed
e’chad
be`ish le`kol-a`on u`le`kol-chat`ta’t be`kol-chet a’sher
ye`che`ta
"Do-not-rise-up
one witness/testimony against-a-man for-any-perversity or-for-any-err/mistake
in-any-slip-up which is liable/requires-forfeiture
:rbAD! MUqy!
Myd9fe-hwAlow; yPi-lfa Ox Myd9fe yn2w; / yPi-lfa
al-pi |
she`ne e`dim ‘O al-pi she`lo`sha-e`dim ya`kum da`var.
according-to-the-mouth
of two witnesses or upon-the-mouth of three witnesses shall-stand/establish a-word.
16
:hr!SA OB tOnfEla wyxiB;
smAHA-dfe MUqy!-yKi
Ki-ya`kum ed-cha`mas be`ish
la`a`not bo sa`ra.
"If-rises/stands-up a violent/false-witness
against-a-man to- testify against-him a-violation/departure-of-Torah,
17
:MhehA Mymiy!0Ka Uyh;y9 rw,xE
MyFip;wo>hav4 Myn9hEKoha yn2p;li y!Y4
yn2p;li byr9hA Mh,lA-rw,xE Mywin!xEhA-yn2w; Udm;fAv4
ve`am`du she`ne-ha`a’na`shim a’sher-la`hem ha`riv lif`ne Adonai,
lif`ne hak`ko`ha`nim ve`hash`shof`tim a’sher yih`yu ka`ya`mim
ha`hem.
"then-they-will-stand,
both-the-men, which-to-them is the-strife/contention before HaShem,
before the-ko`ha`nim and-the-judges who exist
in those days.
18
:vyHixAb; hn!fA rq@w,
dfehA rq@w,-dfe hn2>hiv4 bFeyhe MyFip;wo>ha Uwr4d!v4
Ve`dar`shu hash`shof`tim he`tev ve`hin`ne ed-she`ker ha`ed she`ker a`na
ve`a`chiv.
"And the-judges-shall seek/inquire
diligently/accurately, and behold, if a-false- witness is the-witness,
and falsely cries-out/testifies against-his-brother,
19
:j~B,r4q9mi fr!hA
TAr4fabiU vyHixAl; tOwfEla Mmaz! rw,xEKa Ol Mt,ywifEv1
ve`a`si`tem lo
ka`a’sher za`mam le`a`sot
le`a’chiv
u`vi`ar`at ha`ra mi`kir`beka.
"then-
you-shall-work/labor/do to-him as he purposed/plotted to-work/labor/do to-his- brother; and-you-shall-consume the-evil
from-among-you.
20
:j~B,r4q9B; h{@ha fr!hA
rbADAKa dOf tOWfEla Upsiyo-xlov4 Uxr!y9v4 Ufm;w;y9 Myr9xAw;n9>hav4
ve`han`nish`a’rim yish`me`u
ve`lo-yo`si`fu la`a`sot `od
kad`da`var ha`ra haz`se
be`kir`beka.
"And-those-remaining
they-shall-hear and fear, and-shall-not-add to-work/labor/do again/repeat like-the-word, this evil from-among-you.
21
:lg@r!B; lg@r@ dy!B; dy!
NweB; Nwe Ny9faB; Ny9fa wp,n@B; wp;,n@ j~n@fe sOHtA xlov4
Ve`lo ta`chos e`neka,
ne`fesh be`ne`fesh, a`yin
be`a`yin, shen be`shen,
yad be`yad, re`gel
be`ra`gel.
"Your eye shall not pity: soul for soul, eye for
eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
Deuteronomy 20: 1
j~m;0mi
br1 Mfa bk,r@v! sUs tAyxir!v4
j~b,y4xo-lfa hmAHAl;mi0la xcete-yKi
Ki-te`tze lam`mil`cha`ma al-‘o`ye`veka ve`ra`I`at sus va`re`kev
am rav mim`meka
"When-you-shall-go-out to-fight/war
upon-your-adversary/enemy, and-shall-see a-horse and-a-rider/chariot, people
greater than-you,
Mheme xr!yti xlo -
lo ti`ra me`hem
you-shall not
fear/be-afraid from-them;
j`mA0fi j~yh,lox<
y!Y4-yKi - ki-Adonai E`lohe`ka im`mak
for-HaShem
your-E`lohim is with-you,
:My9r!c;mi
Cr@x,me j~l;fama0ha - ham`ma`a`leka me`e’retz Mitz`ra`yim
from-the-going-up
from-land-of-Mitz`rayim ...or... who brought you up from the land
of Mitz`rayim.
2
:MfAhA-lx, rB,d9v4
NheKoha wGan9v4 hmAHAl;mi0ha-lx, Mk,b;r!q!K; hy!hAv4
Ve`haya ke`ka`rav`kem el-ham`mil`cha`ma ve`nig`gash
hak`ko`hen ve`dib`ber el-ha`am
"And-it-shall-exist/be,
when-you-approach/draw-near
to-the-fight/war , also-approach the-ko`hen and-speak to-the-people.
3
Mk,ybey4xo-lfa
hmAHAl;mi0la MOy0ha Mybir2q4 MT,xa lxer!W;y9 fmaw; Mh,lexE rmaxAv4
Ve`a’mar e`le`hem,
she`ma Yis`ra`el, at`tem
ke`re`vim ha`yom lam`mil`cha`ma al-‘oye`ve`kem
"And-say
to-them, `Hear, Yis`ra`el: You are-approaching today for-war upon-your-enemies/adversaries.
:Mh,yn2P;mi Ucr4faTa-lxav4 UzP;H;Ta-lxav4 Uxr4yTi
-lxa Mk,b;bal; j`r1y2-lxa
Al-ye`rak
le`vav`kem al-tir’u ve`al-tach`pe`zu ve-al-ta`ar`tzu
mip`pe`ne`hem.
Do-not-weaken
your-heart, you-shall not-tremble/fear, and-you-shall-not-flee/run-away
and-you-shall-not-be-terrified from-their-faces;
[Note: ybey4xo /’Oye`ve means “ My Enemy. ” yr1y!/Ya`ra means “To Be Afraid” compare
to j`r1y2/Yi`rak meaning
‘To Be Weakened/Softened.”]
4
:Mk,t;x, faywiOhl; Mk,ybey4xo-Mfi Mk,lA MhelA.hil;
Mk,mA0fi j`lehoha Mk,yhelox< y!Y4 yKi
ki Adonai
E`lohe`kem ha`ho`lek
im`ma`kem le`hil`la`hem
la`kem im-‘oye`ve`kem le`ho`shi`a et`kem
`for HaShem your
E`lohim illuminates-your ...or... He-goes with you, to-consume/fight for-you with your enemies/adversaries, to-save with-you.'
[Note: lhehe/He`hel
means to “To Shine, Illuminate.”
j`lahA/Ha`lak
means “To Go, Walk.” There are time when h
is added to a word, j`lehoha/Ha`ho`lek
, as The Symbol of God, meaning “God Goes, Walks.”]
5
romoxle MfAhA-lx,
Myr9F;wo> UrB;D9v4 - Ve`dib`be`ru shot`rim
el-ha`am le’mor
"Then the-officers shall-speak to-the-people, saying:
Okn!HE xlov4 wd!HA-ty9ba
hn!BA rw,xE wyxihA-ymi
Mi-ha`ish
a’sher ba`na va`yit-cha`dash ve`lo
cha`na`ko
`Who-is-
the-man that has built a-new-house and he did-not
taste/initiate/start-to-use/dedicated it?
:Un>k,n4H;y1
rHexa wyxiv4 hmAHAl;mi0Ba tUmy!-NP, Otybel; bwoy!v4 j`ley2
Ye`lek ve`ya`shov le`ve`to
pen-ya`mut bam`mil`cha`ma ve`ish
a’cher yach`ne`ken`nu.
Let-him-
go and-return to-his-house, lest-he-die in-the-fight/war and another man
taste/initiate/ start-to-use/dedicate it-to-us.
[Note: Look at
the suffix on the fraise Un>k,n4H;y1/Yach`ne`ken`nu, meaning “Us.”]
6
Otybel; bwoy!v4 j`ley2
Oll;.Hi xlov4 Mr@K, fFan!-rw,xE wyxihA-ymiU
U`mi-ha`ish a’sher-na`ta ke`rem ve`lo chil`le`lo ye`lek
ve`ya`shov le`veto
`Also- who is-the-man
that has-set-up/planted a-vineyard and-not pierced/have-access-to-it? Let-him-go
and-return to-his-house,
:Un>l,l;.Hay4
rHexa wyxiv4 hmAHAl;mi0Ba tUmy!-NP,
- pen-ya`mut bam`mil`cha`ma ve`ish
a’cher ye`chal`le`len`nu
lest-he-die
in-the-war/ fight and another man pierced/have-access-to-it/us.
7 (h0HAq!l;
xlov4 hwA>xi wr1xe rw,xE wyxiHA-ymiU
- U`mi-ha`ish a’sher
e`ras ve`lo le`qa`chah
`And-who-is-the-man who has betrothed a woman and has-not
taken-her?
:hn!>H,q!0y9 rHexa
wyxiv4 hmAHAl;mi0Ba tUmy!-NP, Otybel; bwoy!v4 j`ley2
ye`lek ve`ya`shov le`ve`to
pen-ya`mut bam`mil`cha`ma ve`ish
a’char
yik`ka`chen`na.
walk/go and
-return to-his-house, lest-he-die in the fight/war and another man take-her.'
8
bbAle.ha j`r1v4 xr2y!0ha
wyxihA-ymi Urm;xAv4 MfAhA-lx, rBed1l; Myr9F;wo0>ha Ups;y!v4
Ve`yas`fu hash`shot`rim le`dab`ber
el-ha`am ve`am`ru mi-ha`ish
ha`ya`re ve`rak hal`le`vav
"And-in-addition
the-leaders will-speak to-the-people, and-say, `Who-is-the- man,
the-fearful and tender of-the-hearted?
:ObbAl;Ki vyHAx, bbal4-tx, sma0y9
xlov4 Otybel; bwoy!v4 j`ley2
Ye`lek ve`ya`shov
le`ve`to ve`lo yim`mas
et-le`vav e’chal ki`le`va`vo
Walk/go
and-return to-his-house, and-not melt
w/t-into-a-heart of his brother because-of-his-heart.'
9
:mfAhA wxroB; tOxnAc; yr2WA Udq4pAU MfAhA-lx, rBed1l; Myr9F;wo>ha
tlo.kaK; hy!hAv4
Ve`ha`ya ke`kal`lot
hash`shot`rim le`dab`ber et-ha-am
u`fak`du sa`re tze`va’ot
be`ro’sh ha`an. "And-it-shall-exist/be,
when-completed/finished the- leaders are to-speak to the people,
and-they-will-visit/know/search/to-find My-commander/
prince, of armies at-head of the-people.
10
:MolwAl; hAyl,xe
tAxr!q!v4 hAyl,fA MHelA.hil; ryfi-lx, br1q4ti-yKi
Ki-tik`rav el-ir
le`hil`la`chem
a`le`a ve`ka`ra`at e`le`a
le`sha`lom
"When you
approach/ come-near by-a-city to
eat/consume/fight/war upon-her/it,
then-call-out to-her/it for-peace.
11
j`lA hHAt;pAU j~n4faTa
MOlwA-Mxi hy!hAv4 - ve`ha`ya im-shalom
ta`an`ka u`fat`cha lak
"And-it-shall-exist/be
if-peace shall-be-called-out/answered-you and-opened to-you,
:j~UdbAfEv1 smalA j~l;
Uyh;y9 h0bA-xcAm;n9>ha MfAhA-lkA hy!hAv4
ve`ha`ya kol-ha`am
han`nim`tza-vah
yih`yu leka la`mas
ve`a`va`duka
then-it-shall-exist/be all-the-people who-are-obtained/acquired in-it they-shall-be to-you for- tribute and-work/labor/serve-you.
12
:hAyl,fA TAr4cav4
hmAHAl;mi j~m;0fi htAW;fAv4 j`mA0fi Myliw;ta xlo-Mxiv4
Ve`im-lo
tash`lim im`mak ve`as`ta
im`meka mil`cha`ma ve`tzar`at a`le`a
"And-if-not
shall-be-restored/secured/make-peace with-you, but-shall-work/labor with-you
war, then-you-shall-press-in/besiege upon-it.
13 (:brHA-ypil;
h0r!Ukz4-lKA-tx, tAyKihiv4 j~d@y!B; j~yh,lox< y!Y4 h0n!tAn4U
u`ne`ta`nah Adonai E`lohe`ka
be`ya`deka ve`hik`ki`at et-kol-ze`ku`rah le`pi-cha`rev
"And HaShem your-E`lohim shall-give-it in-your-hand, and-you-shall-strike
with-every- male in by-My-mouth of the
sword.
[Note: br@HA/Cha`rev
means ‘To Be Dried-Up, Desolate,” br@H,/Che`rev means “Sharp-Edge, Sword; A
Circumcising Knife”, as well as “Drought.” We find in Hebrews 4:12:
“For the word of God is living and powerful, and sharper than any two_edged
sword, piercing even to the division of soul and spirit, and of joints and
marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.” Also
in Revelation 1:16: “He had in His
right hand seven stars, out of His mouth went a sharp two_edged sword,
and His countenance was like the sun shining in its strength.” brHA-ypil/Le`pi-cha`rev
could also be translated, “By My Dried Mouth” as in not wanting to
speak to them.]
14
j`lA zboTA h0lAlAw;-lKA
ryfibA hy@h;y9 rw,xE lkov4 hmAheB;hav4 JFa0hav4 Mywin!>ha qr1
Rak han`na`shim ve`hat`taf
ve`hab`be`he`ma ve`kol a’sher
va`ir kol-she`la`lah ta`voz
lak} "Only the-women and-the-little-children, and-the-
animals/livestock, and-all-that exist in-a-city, all-its-spoil,
you-shall-carry-away/seize for yourself;
:j`lA j~yh,lox< y!Y4
Ntan! rw,xE j~yb,y4xo llaw;-tx, TAl;caxAv4
ve`a’tzal`at et-she`lal o’ye`veka a’sher na`tan
Adonai E`lohe`ka lak.
and-you-shall-eat
the-spoil of your-adversary/enemy which gives HaShem your-E`lohim to-you.
15
dxom; j~m;0mi tqoHor4hA
Myr9fAh,-lkAl4 hW,fETa NKe
Ken ta`a`se
le`kol-he`a`rim har`cho`kot mim`meka
me`od
"Yes
you-shall-work/labor/do to-all-the-cities the- far-off/remote from-your strength ...or... very far from
you, :hn!>he hl,.xehA-My9OGha
yr2fAm;-xlo rw,xE
a`sher
lo-me`a`re
hag`go`yim-ha`el`le hen`na.
which are-not
from My-city the-gentiles/pagans these are-themselves.
16
:hmAwAn4 -lKA hy@0Hat; xlo hlAHEn1 j~l; Nte)n j~yh,lox<
y!Y4 rw,xE hl,.xehA Mymi0fahA yr2fAme qr1
rak me`a`re ha`am`mim
ha`el`le a’sher Adonai
E`lohe`ka no`ten leka
na`cha`la lo te`cha`ye
kol-ne`sha`ma.
"Only
from-My-city the-people of these which HaShem your E`lohim gives to-you as a
possession/inheritance, shall not live
all-breath ...or... anything-that-breaths ...or... Do-not let anything that breathes remain
alive.
17
Mmeyr9HETa Mr2HEha-yKi - Ki-ha`cha`rem ta`ch`ri`mem
"For-the-depressing-the-nose/shut-up-the-nose/cut-off-the-breathing
you-shall-surly-prohibit/ destroy-them: (yTiHiha}
the-Chit`ti/fearful (yr9mox<hAv4}
and-the-E’mori/lofty/wordy/ eloquent (yn9fEn1K;ha}the-Ce`na`a`ni/merchants (y{9r9P;hav4} and-the-Pe`riz`zi/villagers
(yU9Hiha} the-Chiv`vi/belonging-to-a-village/obligated/in-debt
(ysiUby4hav4} and-the-
Ye`vu`si/trodden/trample-down,
:j~yh,lox< y!Y4 j~U4ci
rw,xEKa - ka`a’sher tziv`veka
Adonai E`lohe`ka
as HaShem
your-E`lohim has appointed you,
18
MtAbofEOT lkoK; tOWfEla
Mk,t;x, Udm;0lay4-xlo rw,xE Nfamal;
le`ma`an a’sher
lo-ye`lam`me`du et`kem la`a`sot
ke`kol to`a`vo`tam
"so-that
regarding not their-discipline/training with-you to-work/labor/perform
as-to-all their-abominations :Mk,yhelox<
y!Y4la Mt,xFAHEv1 Mh,yheloxle UWfA rw,xE
a’sher a`su
le’lohehem va`cha`ta`tem la`Adonai
E`lohe`kem
which they
work/labor/preform for-their- gods, and-you-will-err/slip-up unto HaShem
your-E`lohim.
19
h0WAp;tAl; hAyl,fA
MHelA.hil; MyBir1 Mymiy! ryfi-lx, rUctA-yKi
Ki-ta`tzur el-ir
ya`mim rab`bim le`hil`la`chem a`le`a
le`taf`sah
"When-you-besiege/compress
into-a-city many days, to-fight/war upon/against-it to-hold/take-it,
trok;ti xlo Otxov4 lkexto Un>m,0mi yKi Nz@r4G1
vylAfA HaDooooon4li h0cAfe-tx, tyHiw;ta-xlo
lo-tash`chit et-e`tzah lin`doach a`lav
gar`zen ki mim`men`nu to’kel ve`o’to lo
tik`rot
you-shall-not-destroy-it with-its-trees to-expel/trust upon/against-them an-axe; because from-them
you-shall-eat; and-them you-shall not cut
:rOcmA0Ba j~yn@PAmi xbolA hd@WA>ha Cfe Md!xAhA yKi
ki ha`a’dam
etz
has`sa`de la`bo mip`pa`neka bam`ma`tzor
for/as the-man
a-tree of the-field is
to-come/enter from-before-you in-distress/a-siege.
[NKJ: “To use in the siege, for the tree of the field is
man's food.”]
20
TAr!kAv4 tyHiw;ta Otxo
xUh LkAxEma Cfe-xlo yKi fd1Te-rw,xE Cfe qr1
rak etz a’sher-teda ki lo-etz ma`a`kal
hu o’to tash`chit ve`ka`rat`at
"Only
a-tree which-you-shall-perceive/know if its no food tree, it you-may-destroy
and-cut
:h0TAd4r9 dfa hmAHAl;mi
j~m;0fi hWAfo xvhi-rw,xE ryfihA-lfa rOcmA tAyn9bAU
u`va`ni`at ma`tzor al-ha`ir
a’sher-hiv o`sa im`meka
mil`cha`ma
ad rid`tah
and-build/erect a-distress/siege-tower upon/against-the-city
that-is working/laboring/making war-with-you, until it-shall-fall.
Deuteronomy 21: 1
:UhKAhi fd1On xlo
hd@WA>>>>>Ba lpe)n h0TAw;r9l; j~l; Nte)n j~yh,lox< y!Y4 rw,xE
hmAd!xEBA llAHA xcemA0y9-yKi
Ki-yim`ma`tze cha`lal
ba`a’da`ma a’sher Adonai
E`lohe`ka no`tan leka
le`rish`tah, no`fel bas`sa`de, lo no`da hik`ka`hu,
"If
when-obtained/discovered a-pierced-through/slain in-the-land which HaShem your
Elohim gives to-you to-take-possession-of-it, fallen in-the-field, not
known/revealed who struck-him,
2
:llAHAh, tboybis; rw,xE
Myd9fAh,-lx, Udd4mAU j~yF,p;w;v4 j~yn@q2z4 Uxc;y!v4
ve`yatz’u ze`ke`neka vesh`fe`teka
u`mad`du el-he`a`dim a’sher
se`vi`vot he`ch`lal
"then-shall-go-forth/out
your-old-men/elders and-your-judges and-shall-measure to-the-cities distance
which are surrounding the-slain.
[Note: The suffix
Segul-Yod-Kaph (j~y ,)
in j~yn@q2z4/Ze`ke`neka
and in j~yF,p;w;v4/Vesh`fe`teka.
A Segul-Yod-Kaph makes “Your” a plural “Your” as in “All-Of
-You/You-All.” ]
3
llAhAh, hbAroq40hA ryfihA
hy!hAv4 - Ve`ha`ya ha`ir hak`ke`ro`va he`ha`lal
"And it shall exist/be the-nearest city to-the-slain
rq!BA tlag;f, xvhiha
ryfihA yn2q4z9 UHq4lAv4 - ve`lak`chu
zik`ne ha`ir ha`hiv
eg`lat ba`kar
then-shall-take
My-old-man/elder of the-city that a heifer of a-herd
h0BA dBafu-xlo rw,xE -
a’sher lo-ub`bad bah
which has-not
worked/labored in-it
:lfoB; hkAw;mA-xlo rw,xE - a’sher lo-mash`ka be`ol
which has-not
drawn/pulled in-a-yoke.
4
NtAyxe lHan1-lx,
hlAg;f,hA-tx, xvhiha ryfihA yn2q4z9 Udr9Ohv9
Vi`ho`ri`du
zik`ne ha`ir ha`hiv
et-ha`eg`la el-na`chal e’tan
"And-shall-decrease/diminish/lower My-elder the-city, that-city with-the-calf/heifer to-a-flowing-river, constantly-flowing,,
far2{!y9 xlov4 OB
dbefAy2-xlo rw,xE - a’sher
lo-ye`a`ved bo ve`lo
yiz`za`re`a
which it has-not
worked/labored and-has-not scattered-seed/sown,
:lHan!>Ba hlAg;f,hA-tx,
MwA-Upr4fAv4 - ve`ar`fu-sham et-ha`eg`la ban`na`chal.
and-shall-seize/pull
w/t the-calf/heifer by-the-river.
5
y!Y4 MweB; j`r2bAl;U
Otr4wAl; j~yh,lox< y!Y4 rHaBA MbA yKi yv9le yn2B; Myn9hEKoha UwG;n9v4
Ve`nig`ge`shu hak`ko`cha`nim be`ne le`vi ki
vam ba`char Adonai E`lohe`ka le`shar`to
u`le`va`rek be`shem Adonai
"And-shall-approach/draw-near
the-ko`hanim, My- Levi -son, for in/with-them has-examined/approved/chosen HaShem your-E`lohim
to-wait-upon/serve/minister-to-Him and to-knell-down/bless in the name of
HaShem;
:fgan!-lkAv4 byd9-lKA
hy@hy9 Mh,yPi-lfav4 - ve`al-pi`hem yih`ye kol-div ve`kol-na`ga.
and-according-to
their-mouth will-exist/be all-strife/contention and every stroke/blow.
6
llAHAh,-lx, Mybiroq40ha
xvhiha ryfihA yn2q4z9 lkov4
- Ve`kol zik`ne
ha`ir ha`hiv hak`ke`ro`vim el-he`cha`lal
"And-all
My-old-men/elders of the-city that-city the-nearest to-the-slain
:lHan!>ba hpAUrfEhA
hlAg;f,hA-lfa Mh,yd2y4-tx, UcHEr4y9
yir`cha`tzu et-ye`de`hem al-ha`eg`la
ha`a`ru`pa van`na`chal
shall-wash
with-their-hands over-the-calf/heifer
whose-neck-was-broken by-the-flowing-river.
7
:Uxr! xlo Unyn2yfev4
h{@ha MD!ha-tx, hkup;wA xlo Unyd2y! Urm;xAv4 UnfAv4
Ve`a`nu ve`am`ru
ya`de`nu lo shaf`ku
et-had`dam haz`ze ve`e`ne`nu
lo ra`u.
"Then-we-will-cry-out and-say, `Our-hands did-not pour-out
with-the blood, this- blood, and-our-eyes have-not seen-it.
8
lxer!Wy9 j~m;0fa br@q@B;
yq9n! MD! NteTi-lxav4 y!Y4 tAyd9PA-rw,xE lxer!W;y9 j~m;0fal; rPeKa
Kap`per le`am`meka
Yis`ra`el a;sher-pa`di`at Adonai
ve`al-ti`ten dan na`ki
be`ke`rev am`meka Yis`ra`el}
`Cover for-your-people Yisrael
who-you-shall-set-free Adonai
and-shall-not-give innocent blood in-the-middle/midst of your-people Yisrael
.'
:MD!ha Mh,lA rPeKaniv4 - ve`nik`kap`per
la`hem had`dam.
And-our-covering
for-them, the-blood.
9 :y!Y4
yn2yfeB; rwAy!0ha hW,fETa-yKi j~B,r4q90mi yq9n!>ha MDAha rfebaT; hTAxav4
ve`at`ta te`va`er
had`dam han`na`ki mik`kir`beka ki-ta`a`se ha`ya`shar be`e`ne
Adonai.
"And- you
shall-consume the-blood, the-innocent-blood from-among-you
when-you-shall-work/labor/do
the-straight-way/right in-the-eyes of HaShem.
End of this
Para`sha
The Para`sha
stops at De`varim, Chapter 21:9. The next Para`sha of De`varim begins with verses 10-23
through De`varim 25:19.